Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

64

1Al la hxorestro. Psalmo de David. Auxdu, ho Dio, mian krion en mia malgxojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
1大卫的诗,交给诗班长。 神啊!我哀诉的时候,求你垂听我的声音;求你保护我的性命,脱离仇敌的恐吓。
2SXirmu min kontraux la konspiro de maliculoj, Kontraux la amaso de krimuloj,
2求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。
3Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolcxajn, kvazaux siajn sagojn,
3他们磨快自己的舌头,如同刀剑;他们吐出恶毒的言语,好像利箭,
4Por pafi kasxe kontraux senkulpulon; Subite ili pafas kontraux lin kaj ne timas.
4要在暗地里射杀完全的人;他们忽然射杀他,毫不惧怕。
5Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiligxas, por meti sekrete retojn; Ili diras:Kiu ilin vidos?
5他们彼此鼓励,设下恶计,商议暗设网罗,说:“谁能看见它们呢?”
6Ili elpensas krimojn, kasxas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
6他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。
7Sed Dio pafos kontraux ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
7但 神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
8Kaj ili falos per sia propra lango; CXiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
8他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
9Kaj ektimos cxiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
9众人都要惧怕,要传扬 神的作为,并且要思想他所作的事。
10La virtulo gxojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos cxiuj, kiuj havas pian koron.
10愿义人因耶和华欢喜,并且投靠他;愿所有心里正直的人,都因他夸耀。