Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

65

1Al la hxorestro. Psalmo de David. Kanto. Vin oni fidas kaj gloras, ho Dio, en Cion; Kaj al Vi oni plenumas promesojn.
1歌一首,大卫的诗,交给诗班长。 神啊!在锡安城里,人们都在等候要颂赞你,他们也要向你偿还所许的愿。
2Al Vi, kiu auxskultas pregxon, Venas cxiu karno.
2听祷告的主啊!所有的人都要到你面前来。
3Krimajxoj min premas; Niajn pekojn Vi pardonos.
3罪孽胜过了我,但我们的过犯,你都必赦免。
4Felicxa estas tiu, kiun Vi elektas kaj alproksimigas al Vi, Ke li logxu en Viaj kortoj. Ni satigxu per la bonajxoj de Via domo, De Via sankta templo.
4你所拣选,使他亲近你,可以住在你院子中的人,是有福的!愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。
5Per timindajxoj Vi respondas al ni en justeco, Ho Dio de nia savo, Espero de cxiuj finoj de la tero kaj de malproksimaj maroj,
5拯救我们的 神啊!你必充满威严,按公义应允我们;你本是一切地极和海洋远处的人所倚靠的。
6Vi, kiu fortigas montojn per Sia forto, Kiu estas zonita per potenco,
6你以大能束腰,用自己的力量坚立众山。
7Kiu kvietigas la bruadon de maroj, la bruadon de iliaj ondoj, Kaj la tumulton de popoloj.
7你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪,以及万民的喧哗。
8Kaj ektimos pro Viaj mirakloj la logxantoj de la limoj; La lokojn de la sunlevigxo kaj sunsubiro Vi gxojigas.
8因此,住在地极的人都因你的神迹起了敬畏的心;你使日出和日落之地的人都欢呼歌唱。
9Vi memoras pri la tero, Kaj Vi donas al gxi akvon, kaj Vi forte gxin ricxigas; La torento de Dio estas plena de akvo; Vi pretigas gxian panon, cxar tiel Vi gxin arangxis.
9你眷顾大地,普降甘霖,使地甚为肥沃; 神的河满了水,好为人预备五谷;你就这样预备了大地。
10Vi donas trinkon al gxiaj sulkoj, Vi ebenigas gxiajn bulojn; Per pluvego Vi gxin moligas, Vi benas gxiajn kreskajxojn.
10你灌溉地的犁沟,润平犁脊,又降雨露使地松软,并且赐福给地上所生长的。
11Vi kronas la jaron per Via bono; Kaj la signoj de Viaj piedoj gutas per graso.
11你以恩典为年岁的冠冕,你的路径都滴下脂油,
12La stepoj de dezerto grasigxas, Kaj la montetoj zonigxas per gxojo.
12滴在旷野的草场上;群山以欢乐束腰,
13La herbejoj kovrigxas per brutaroj, Kaj la kampoj vestigxas per greno; Ili gxojas kaj kantas.
13牧场以羊群为衣,山谷都盖满了五谷;这一切都欢呼歌唱。