Esperanto

Young`s Literal Translation

Psalms

67

1Al la hxorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizagxon. Sela.
1To the Overseer, with stringed instruments. — A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
2Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En cxiuj popoloj Vian savon.
2For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
3Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.
3Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
4GXoju kaj kantu gentoj, CXar Vi jugxas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. Sela.
4Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. Selah.
5Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.
5Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples — all of them.
6La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.
6Earth hath given her increase, God doth bless us — our God,
7Benos nin Dio; Kaj respektu Lin cxiuj limoj de la tero.
7God doth bless us, and all ends of earth fear Him!