Esperanto

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

16

1Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
1للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.
2CXiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
2كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.
3Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
3الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.
4CXiu faro de la Eternulo havas sian celon; Ecx malvirtulo estas farita por tago de malbono.
4الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
5CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
5مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.
6Per bono kaj vero pardonigxas peko; Kaj per timo antaux la Eternulo oni evitas malbonon.
6بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.
7Kiam al la Eternulo placxas la vojoj de homo, Li ecx liajn malamikojn pacigas kun li.
7اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.
8Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
8القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
9La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
9قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.
10Sorcxo estas sur la lipoj de regxo; Lia busxo ne peku cxe la jugxo.
10في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون
11GXusta pesilo kaj gxustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; CXiuj pezilsxtonoj en la sako estas Lia faro.
11قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
12Abomenajxo por regxoj estas fari maljustajxon; CXar per justeco staras fortike la trono.
12مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.
13Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
13مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.
14Kolero de regxo estas kuriero de morto; Sed homo sagxa igas gxin pardoni.
14غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.
15Luma vizagxo de regxo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
15في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.
16Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.
16قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.
17La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
17منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه
18Antaux la pereo iras fiereco; Kaj antaux la falo iras malhumileco.
18قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.
19Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
19تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.
20Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa.
20الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.
21Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
21حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
22Sagxo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsagxuloj estas malsagxeco.
22الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.
23La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo.
23قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.
24Agrabla parolo estas fresxa mielo, Dolcxa por la animo kaj saniga por la ostoj.
24الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
25Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
25توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
26Kiu laboras, tiu laboras por si mem; CXar lin devigas lia busxo.
26نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.
27Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
27الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
28Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
28رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.
29Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
29الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.
30Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
30من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.
31Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco gxi estas trovata.
31تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
32Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
32البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.
33Sur la baskon oni jxetas loton; Sed gxia tuta decido estas de la Eternulo.
33القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها