Esperanto

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

22

1Nomo bona estas pli preferinda, ol granda ricxeco; Kaj bona estimo, ol argxento kaj oro.
1الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.
2Ricxulo kaj malricxulo renkontigxas: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
2الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.
3Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas.
3الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.
4Por humileco kaj timo antaux la Eternulo Oni ricevas ricxecon kaj honoron kaj vivon.
4ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.
5Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimigxas de ili.
5شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.
6Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj ecx maljunigxinte li ne deklinigxos de gxi.
6ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.
7Ricxulo regas super malricxuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
7الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.
8Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos.
8الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
9Bonokululo estos benata; CXar li donas el sia pano al malricxulo.
9الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير
10Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj cxesigxos malkonsento kaj ofendo.
10اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
11Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la regxo estas amiko.
11من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.
12La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
12عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.
13Mallaborulo diras:Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
13قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.
14La busxo de malcxastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
14فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.
15Malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.
15الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
16Kiu premas malricxulon, por pligrandigi sian ricxecon, Tiu donas al ricxulo, por ke li malricxigxu.
16ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.
17Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
17امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.
18CXar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos cxiuj pretaj sur viaj lipoj.
18لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
19Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaux.
19ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
20CXu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
20ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.
21Por sciigi al vi la gxustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
21لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك
22Ne prirabu malricxulon, pro tio, ke li estas malricxa; Kaj ne premu senhavulon cxe la pordego;
22لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.
23CXar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
23لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.
24Ne amikigxu kun homo kolerema, Kaj ne komunikigxu kun homo flamigxema;
24لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ
25Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
25لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.
26Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por sxuldoj.
26لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
27Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litajxon de sub vi.
27ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.
28Ne forsxovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
28لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.
29Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaux regxoj; Li ne staros antaux maleminentuloj.
29أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع