1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
1هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
2Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Auxdigos Lian tutan gloron?
2من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه.
3Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en cxiu tempo.
3طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين.
4Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
4اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك.
5Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi gxoju kun la gxojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
5لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
6Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
6اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا.
7Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Rugxa Maro.
7آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف.
8Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
8فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
9Kaj Li ekkriis al la Rugxa Maro, kaj gxi elsekigxis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
9وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية.
10Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
10وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو.
11Kaj la akvo kovris iliajn kontrauxulojn; Ecx unu el ili ne restis.
11وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
12Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
12فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه.
13Sed baldaux ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
13اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته.
14Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
14بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر.
15Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
15فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم.
16Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
16وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب.
17Malfermigxis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
17فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام.
18Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
18واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
19Ili faris bovidon cxe HXoreb, Kaj adorklinigxis antaux fandajxo.
19صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك.
20Ili sxangxis sian honoron En bildon de bovo, kiu mangxas herbon.
20وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب.
21Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
21نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
22Miraklojn en la lando de HXam, Timindajxojn apud la Rugxa Maro.
22وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف.
23Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, starigxis antaux Li cxe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
23فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم.
24Kaj ili malsxatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
24ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته.
25Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne auxskultis la vocxon de la Eternulo.
25بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب.
26Tial Li jxuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
26فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
27Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disjxeti ilin en la landojn.
27وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي.
28Kaj ili aligxis al Baal-Peor, Kaj mangxis oferricevojn de malvivuloj.
28وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى.
29Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastigxis inter ili epidemio.
29واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ.
30Kaj starigxis Pinehxas kaj arangxis jugxon; Kaj la epidemio haltis.
30فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ.
31Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por cxiuj generacioj kaj eterne.
31فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
32Kaj ili kolerigis Lin cxe la akvo de Meriba, Kaj pro ili farigxis malbono al Moseo;
32واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم.
33CXar ili maldolcxigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia busxo.
33لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه.
34Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
34لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
35Sed ili miksigxis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
35بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
36Ili servis al iliaj idoloj, Kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.
36وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا.
37Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
37وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
38Kaj ili versxis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpurigxis de sango.
38واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
39Kaj ili malpurigxis per siaj faroj, Kaj malcxastigxis per siaj agoj.
39وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم.
40Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
40فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه.
41Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
41واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم.
42Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.
42وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
43Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortigxis pro sia krimeco.
43مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
44Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li auxdis ilian kriadon;
44فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم
45Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedauxris laux Sia granda favorkoreco;
45وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته.
46Kaj Li aperigis kompaton por ili CXe cxiuj iliaj malliberigintoj.
46واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم.
47Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
47خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
48Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne gxis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!
48مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا