1Al la hxorestro. Por la gitito. De Asaf. Lauxte kantu al Dio, nia forto; GXoje kriu al la Dio de Jakob.
1لامام المغنين على الجتية. لآساف. رنموا لله قوتنا اهتفوا لاله يعقوب.
2Sonigu kanton, donu tamburinon, CXarman harpon, kaj psalteron.
2ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب.
3Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
3انفخوا في راس الشهر بالبوق عند الهلال ليوم عيدنا.
4CXar gxi estas legxo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
4لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب.
5Li arangxis gxin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraux la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis:
5جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه
6Mi liberigis lian dorson de sxargxo, Liaj manoj liberigxis de korboj.
6ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل.
7En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin cxe la akvo de Malpaco. Sela.
7في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه
8Auxdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min auxskultus!
8اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي
9Ne estu cxe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
9لا يكن فيك اله غريب ولا تسجد لاله اجنبي.
10Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu largxe vian busxon, kaj Mi gxin plenigos.
10انا الرب الهك الذي اصعدك من ارض مصر. افغر فاك فاملأه.
11Sed Mia popolo ne auxskultis Mian vocxon, Izrael ne obeis Min.
11فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي.
12Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laux siaj intencoj.
12فسلمتهم الى قساوة قلوبهم. ليسلكوا في مؤامرات انفسهم.
13Ho, se Mia popolo auxskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
13لو سمع لي شعبي وسلك اسرائيل في طرقي
14Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraux iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
14سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي.
15La malamantoj de la Eternulo humiligxus antaux Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
15مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر.
16Kaj Mi mangxigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
16وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا