Esperanto

Danish

Proverbs

14

1Sagxa virino konstruas sian domon; Sed malsagxa detruas gxin per siaj manoj.
1Visdom bygger sit hus,dårskabs hænder river det ned.
2Kiu iras la gxustan vojon, tiu timas la Eternulon; Sed kiu iras vojon malgxustan, tiu Lin malestimas.
2Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3En la busxo de malsagxulo estas vergo por lia malhumileco; Sed la busxo de sagxuloj ilin gardas.
3I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4Se ne ekzistas bovoj, la grenejoj estas malplenaj; Sed multe da profito estas de la forto de bovoj.
4Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5Verama atestanto ne mensogas; Sed atestanto falsama elspiras mensogojn.
5Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6Mokanto sercxas sagxecon kaj gxin ne trovas; Sed por sagxulo la sciado estas facila.
6Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7Foriru de homo malsagxa; CXar vi ne auxdos parolon de sagxo.
7Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8La sagxeco de sagxulo estas komprenado de sia vojo; Kaj la malsagxeco de malsagxuloj estas trompigxado.
8Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9Malsagxuloj sxercas pri siaj kulpoj; Sed inter virtuloj ekzistas reciproka favoro.
9Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10Koro scias sian propran malgxojon; Kaj en gxia gxojo ne partoprenas fremdulo.
10Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11Domo de malvirtuloj estos ekstermita; Sed dometo de virtuloj floros.
11Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
12Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13Ankaux dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de gxojo estas malgxojo.
13Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14Laux siaj agoj mangxos homo malbonkora; Kaj homo bona satigxos per siaj faroj.
14Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15Naivulo kredas cxiun vorton; Sed sagxulo estas atenta pri sia vojo.
15Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16Sagxulo timas, kaj forklinigxas de malbono; Sed malsagxulo estas incitigxema kaj memfidema.
16Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17Malpacienculo faras malsagxajxojn; Kaj malbonintenculo estas malamata.
17Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18Naivuloj akiras malsagxecon; Sed sagxuloj estas kronataj de klereco.
18De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19Malbonuloj humiligxos antaux bonuloj; Kaj malvirtuloj estos antaux la pordego de virtulo.
19Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20Malricxulo estas malamata ecx de sia proksimulo; Sed ricxulo havas multe da amikoj.
20Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21Kiu malsxatas sian proksimulon, tiu estas pekulo; Sed kiu kompatas malricxulojn, tiu estas felicxa.
21Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22CXu ne eraras malbonintenculoj? Sed favorkoreco kaj vero estas cxe tiuj, kiuj havas bonajn intencojn.
22De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23De cxiu laboro estos profito; Sed de babilado venas nur senhaveco.
23Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24Propra ricxeco estas krono por la sagxuloj; Sed la malsagxeco de la malsagxuloj restas malsagxeco.
24De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25Verparola atestanto savas animojn; Sed malverparola elspiras trompon.
25Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26En la timo antaux la Eternulo estas forta fortikajxo; Kaj Li estos rifugxejo por Siaj infanoj.
26Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27La timo antaux la Eternulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
27HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28Grandeco de popolo estas gloro por regxo; Kaj manko de popolo pereigas la reganton.
28At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29Pacienculo havas multe da sagxo; Sed malpacienculo elmontras malsagxecon.
29Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30Trankvila koro estas vivo por la korpo; Sed envio estas puso por la ostoj.
30Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31Kiu premas malricxulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kaj kiu Lin honoras, tiu kompatas malricxulon.
31At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32Pro sia malboneco malvirtulo estos forpusxita; Sed virtulo ecx mortante havas esperon.
32Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33En la koro de sagxulo ripozas sagxo; Kaj kio estas en malsagxuloj, tio elmontrigxas.
33Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn.
34Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35Favoron de la regxo havas sklavo sagxa; Sed kontraux malbonkonduta li koleras.
35En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.