Esperanto

Danish

Psalms

104

1Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
1Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
2Vi, kiu estas cxirkauxkovrita de lumo kiel de vesto, Kiu sternas la cxielon kiel tapisxon;
2hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
3Kiu arangxas sur la akvo Siajn cxambrojn, Kiu faras la nubojn Lia veturilo; Kiu iras sur la flugiloj de la vento;
3du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem på Vindens Vinger;
4Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj;
4Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
5Kiu fondis la teron sur gxiaj fundamentoj, Ke gxi neniam sxanceligxos.
5Du fæsted Jorden på dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
6La abismon Vi kovris kiel per vesto, Sur la montoj staras akvo;
6Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
7De Via minaco gxi kuras, De la vocxo de Via tondro gxi forrapidas.
7For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
8GXi levigxas sur montojn, mallevigxas sur valojn, Al tiu loko, kiun Vi destinis por gxi.
8for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
9Vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, Por ke gxi ne revenu por kovri la teron.
9du satte en Grænse, de ej kommer over, så de ikke igen skal tilhylle Jorden.
10Vi sendas fontojn al la riveroj, Kiuj iras inter montoj;
10Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
11Ili trinkigas cxiujn kampajn bestojn; Sovagxaj azenoj kvietigas sian soifon.
11de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
12Apud ili logxas la birdoj cxielaj, El inter la brancxoj ili sonigas sian vocxon.
12over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
13Vi trinkigas la montojn el Viaj cxambroj; Per la produktoj de Viaj faroj satigxas la tero.
13Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
14Vi kreskigas herbon por la bruto, Kaj verdajxon, kiu servas al la homo, Por elirigi panon el la tero.
14du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, så du frembringer Brød af Jorden
15Kaj la vino gajigas la koron de la homo, La vizagxo brilas de la oleo, Kaj la pano fortikigas la koron de la homo.
15og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
16Satigxas la arboj de la Eternulo, La cedroj de Lebanon, kiujn Li plantis;
16HERRENs Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
17Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian logxejon sur abioj;
17hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
18La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.
18Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
19Li arangxis la lunon laux la partoj de tempo; La suno scias sian subiron.
19Du skabte Månen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
20Vi sendas mallumon, kaj farigxas nokto, Dum kiu vagas cxiuj arbaraj bestoj;
20du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
21La leonidoj krias pri rabakiro, Por peti de Dio sian mangxajxon.
21de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
22Kiam levigxas la suno, Ili sin kasxas kaj kusxigxas en siaj logxejoj.
22De sniger sig bort, når Sol står op, og lægger sig i deres Huler;
23Eliras homo por sia okupigxo, Por sia laboro gxis la vespero.
23Mennesket går til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder på.
24Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj.
24Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
25Jen la maro, granda kaj vasta: Tie estas rampajxoj sennombraj, Bestoj malgrandaj kaj grandaj;
25Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, både små og store;
26Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu.
26Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
27CXiuj ili atendas de Vi, Ke Vi donu al ili mangxon en gxia tempo.
27De bier alle på dig, at du skal give dem Føde i Tide;
28Vi donas al ili, ili kolektas; Vi malfermas Vian manon, kaj ili satigxas de bonajxo.
28du giver dem den, og de sanker, du åbner din Hånd, og de mættes med godt.
29Vi kasxas Vian vizagxon, tiam ili ektimas; Vi forprenas ilian spiriton, Tiam ili mortas kaj revenas al sia polvo.
29Du skjuler dit Åsyn, og de forfærdes; du tager deres Ånd, og de dør og vender tilbage til Støvet;
30Vi sendas Vian spiriton, tiam ili kreigxas; Kaj Vi renovigas la vizagxon de la tero.
30du sender din Ånd, og de skabes, Jordens Åsyn fornyer du.
31Gloro al la Eternulo estu eterne; La Eternulo gxoju pri Siaj faritajxoj.
31HERRENs Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
32Li ekrigardas la teron, kaj gxi tremas; Li ektusxas la montojn, kaj ili fumigxas.
32Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger
33Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos; Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos.
33Jeg vil synge for HERREN, så længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
34Agrabla estu al Li mia meditado; Mi gxojos pri la Eternulo.
34Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
35Malaperu pekuloj de sur la tero, Kaj malvirtuloj ne plu ekzistu. Benu, ho mia animo, la Eternulon. Haleluja!
35Måtte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!