1Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Regxo, Kaj mi benos Vian nomon cxiam kaj eterne.
1(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2CXiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon cxiam kaj eterne.
2Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
3Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4Generacio al generacio lauxdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
4Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
5De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6La forton de Viaj timindajxoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
6de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
7de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
8Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9La Eternulo estas bona por cxiuj; Lia favorkoreco estas super cxiuj Liaj kreitajxoj.
9God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10Gloros Vin, ho Eternulo, cxiuj Viaj kreitajxoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
10Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
11De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
12for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13Via regxeco estas regxeco eterna, Kaj Via regado estas por cxiuj generacioj.
13Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14La Eternulo subtenas cxiujn falantojn Kaj restarigas cxiujn kurbigitojn.
14HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15CXies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian mangxon en gxia tempo.
15Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore cxion vivantan.
16du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17Justa estas la Eternulo en cxiuj Siaj vojoj Kaj bona en cxiuj Siaj faroj.
17Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere.
18Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li auxdas kaj helpas ilin.
19Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20La Eternulo gardas cxiujn Sian amantojn, Kaj cxiujn malvirtulojn Li ekstermas.
20HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21La gloron de la Eternulo eldiros mia busxo, Kaj cxiu karno benu Lian sanktan nomon cxiam kaj eterne.
21Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.