1Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
1And Eliphaz the Temanite answered and said,
2CXu Dion povas instrui homo? CXu povas Lin instrui ecx sagxulo?
2Can a man be profitable to ùGod? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3CXu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj cxu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
3Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4CXu pro timo antaux vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al jugxo?
4Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
5Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6Vi prenis de viaj fratoj garantiajxon vane, De preskaux-nuduloj vi deprenis la vestojn;
6For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
7Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank� al eminenteco vi logxis sur gxi;
8But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
9Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10Pro tio cxirkauxe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
10Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11Aux pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
11Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12CXu ne estas Dio tie alte en la cxielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
12Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13Kaj vi diras:Kion scias Dio? CXu Li povas jugxi en mallumo?
13And thou sayest, What doth ùGod know? will he judge through the dark cloud?
14La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la cxielo.
14Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15CXu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
15Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16Kiuj estis kaptitaj antauxtempe, Kaj kies grundo disversxigxis kiel rivero,
16Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17Kiuj parolis al Dio:Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
17Who said unto ùGod, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonajxo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
18Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19La virtuloj vidos kaj gxojos; La senkulpulo mokos ilin:
19The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20Certe malaperis nia kontrauxulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
20Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
21Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22Prenu el Lia busxo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
22Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiajxon el via tendo.
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24JXetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;
24And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta argxento;
25Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26CXar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizagxon;
26Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:
27Vi pregxos al Li, kaj Li vin auxskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28Se vi ion decidos, gxi plenumigxos cxe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
28And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29CXar tiujn, kiuj humiligxis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
29When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30Ankaux tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.
30[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.