1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
1My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
2so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
3yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
4if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
5then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
6For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
7He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
8guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
9Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
10When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
11discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
12To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
13[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
14who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
15whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
16To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
17who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
18-- for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
19none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
20-- that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
22but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.