1Auxskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
2CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
2for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
3CXar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
3For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
4And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
5Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
5Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
6Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
6Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
7La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
7The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
8SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
8Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
9GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.
9She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
10Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
10Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
11Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
11I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
12Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.
13Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
14La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpasxu sur la vojo de malbonuloj;
14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men]:
15Evitu gxin, ne trapasu gxin; Flankigxu de gxi, kaj preterpasu.
15avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
16CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
16For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall.
17CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo levigxanta, Kiu cxiam pli lumas gxis plena tagigxo.
18But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
19La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23Pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; CXar el gxi eliras la vivo.
23Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
24Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
24Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
25Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktigxu rekte antauxen.
25Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
26Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
27Ne sxanceligxu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
27Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.