Esperanto

Darby's Translation

Psalms

30

1Psalmo-kanto cxe inauxguro de la Domo; de David. Mi gloros Vin alte, ho Eternulo, CXar Vi levis min kaj Vi ne lasis miajn malamikojn triumfi super mi.
1{A Psalm of David: dedication-song of the house.} I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
2Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis.
2Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
3Ho Eternulo, Vi ellevis el SXeol mian animon; Vi vivigis min, ke mi ne iru en la tombon.
3Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.
4Kantu al la Eternulo, ho Liaj piuloj, Kaj gloru Lian sanktan nomon.
4Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
5CXar nur momenton dauxras Lia kolero, Sed tutan vivon dauxras Lia favoro; Vespere povas esti ploro, Sed matene venos gxojego.
5For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
6Kaj mi diris en la tempo de mia felicxo: Mi neniam falos.
6As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
7Ho Eternulo, per Via favoro Vi starigis mian monton fortike; Sed kiam Vi kasxis Vian vizagxon, mi konfuzigxis.
7Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
8Al Vi, ho Eternulo, mi vokis, Kaj al la Eternulo mi pregxis:
8I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
9Kion utilos mia sango, se mi iros en la tombon? CXu gloros Vin polvo? cxu gxi auxdigos Vian veron?
9What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
10Auxskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min; Ho Eternulo, estu helpanto al mi.
10Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
11Vi anstatauxigis al mi mian plendon per danco; Vi deprenis de mi mian sakajxon kaj zonis min per gxojo,
11Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
12Por ke mia animo kantu al Vi kaj ne silentigxu. Ho Eternulo, mia Dio, eterne mi Vin gloros.
12That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.