Esperanto

Darby's Translation

Psalms

48

1Kanto-psalmo de la Korahxidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1{A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
2Bela altajxo, gxojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Regxo.
2Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
3Dio estas konata en gxiaj palacoj, kiel rifugxejo.
3God is known in her palaces as a high fortress.
4Jen kolektigxis la regxoj, Sed cxiuj kune foriris.
4For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
5Ili vidis kaj ekmiris, Konfuzigxis kaj forkuris.
5They saw, -- so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
6Teruro ilin atakis, Tremo, kiel cxe akusxantino.
6Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
7Per orienta vento Vi ruinigis la sxipojn de Tarsxisx.
7With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
8Kion ni auxdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu gxin por cxiam! Sela.
8As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. Selah.
9Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
10Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11GXoju la monto Cion, GXoju la filinoj de Jehuda, Pro Via jugxoj.
11Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12Iru cxirkaux Cion kaj cxirkauxrigardu gxin, Kalkulu gxiajn turojn.
12Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
13Atentu gxiajn fortikajxojn, Vizitu gxiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
14CXar jen estas Dio, nia Dio, por cxiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto gxis la morto.
14For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.