1Al la hxorestro. Por la gitito. Psalmo de la Korahxidoj. Kiel cxarmaj estas Viaj logxejoj, ho Eternulo Cebaot!
1{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
2Mia animo deziras kaj sopiras al la kortoj de la Eternulo; Mia koro kaj mia korpo sentas ravon pri la viva Dio.
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod.
3Ecx birdo trovas domon kaj hirundo neston por si, En kiu gxi tenas siajn idojn: Viajn altarojn, ho Eternulo Cebaot, mia Regxo kaj mia Dio.
3Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
4Felicxaj estas tiuj, kiuj logxas en Via domo: Ili lauxdas Vin konstante. Sela.
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
5Felicxaj estas la homoj, kies forto estas en Vi, Kaj en kies koro estas Viaj vojoj;
5Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
6Kiuj pasas tra la Valo de Ploro kaj faras tie fontojn, Kaj la printempa pluvo gxin kovras per benoj;
6Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
7Ili iras de forto al forto, Aperas antaux Dio sur Cion.
7They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
8Ho Eternulo, Dio Cebaot, auxdu mian pregxon; Auxskultu, ho Dio de Jakob! Sela.
8Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
9Nia sxildo, vidu, ho Dio, Kaj rigardu la vizagxon de Via sanktoleito.
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10CXar tago en Viaj kortoj estas pli bona, ol mil aliaj: Mi preferas stari sur la sojlo de la domo de mia Dio, Ol logxi en tendoj de malvirto.
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
11CXar Dio, la Eternulo, estas suno kaj sxildo; Favoron kaj honoron donas la Eternulo; Li ne domagxas bonon al tiuj, kiuj iras en virto.
11For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12Ho Eternulo Cebaot, bone estas al la homo, kiu Vin fidas.
12Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!