Esperanto

Darby's Translation

Psalms

95

1Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni gxoje kriu al la rifugxejo de nia helpo.
1Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;
2Ni venu antaux Lian vizagxon kun glorado, Per psalmoj ni gxoje kriu al Li.
2Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
3CXar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Regxo super cxiuj dioj,
3For Jehovah is a great ùGod, and a great king above all gods.
4Kiu havas en Sia mano la profundajxojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altajxoj de la montoj;
4In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
5Al kiu apartenas la maro, kaj Li gxin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
5The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry [land].
6Venu, ni klinigxu, ni jxetu nin teren, Ni genuu antaux la Eternulo, nia Kreinto.
6Come, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.
7CXar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia pasxtejo kaj la sxafoj de Lia mano. Hodiaux, se vi auxskultas Lian vocxon,
7For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,
8Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
8Harden not your heart, as at Meribah, as [in] the day of Massah, in the wilderness;
9Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
9When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10Kvardek jarojn Mi indignis kontraux tiu generacio, Kaj Mi diris:Ili estas popolo kun koro malgxusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
10Forty years was I grieved with the generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways;
11Tial Mi jxuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.
11So that I swore in mine anger, that they should not enter into my rest.