Esperanto

Estonian

Job

20

1Ekparolis Cofar, la Naamano, kaj diris:
1Siis rääkis naamalane Soofar ja ütles:
2Pro tio miaj pensoj devigas min respondi, Pro tio, kion mi sentas.
2'Selle peale mu rahutud mõtted tulevad tagasi ja sellepärast tormitseb mu sees.
3Hontindan riprocxon mi auxdis, Kaj la spirito de mia prudento respondos por mi.
3Ma pean kuulma häbistavat noomimist ja saan vastuseks tühja tuult.
4CXu vi scias, ke tiel estis de eterne, De post la apero de homo sur la tero,
4Kas sa ei tea juba muistsest ajast, sellest ajast, kui inimene maa peale pandi,
5Ke la triumfado de malvirtuloj estas mallongatempa, Kaj la gxojo de hipokritulo estas nur momenta?
5et õelate hõiskamine on üürike ja jumalatu rõõm ainult hetkeline?
6Se lia grandeco ecx atingus gxis la cxielo, Kaj lia kapo tusxus la nubon,
6Kuigi ta kõrgus tõuseks taevani ja ta pea puudutaks pilvi,
7Li tamen pereos por cxiam, kiel lia sterko; Tiuj, kiuj lin vidis, diros:Kie li estas?
7ta kaob, nagu ta roegi, igaveseks; need, kes teda nägid, küsivad: 'Kus ta on?'
8Kiel songxo li forflugos, kaj oni lin ne trovos; Li malaperos, kiel nokta vizio.
8Ta lendab ära otsekui unenägu ja teda ei leita enam, ta haihtub nagu öine nägemus.
9Okulo, kiu rigardis lin, ne plu vidos lin; Lia loko lin ne plu vidos.
9Silm, mis teda nägi, ei näe teda enam, ja ta ase ei pane enam teda tähele.
10Liaj filoj kurados almozpetante, Kaj liaj manoj redonos lian havajxon.
10Tema lapsed peavad vaeseid hüvitama ja tema enese käed ta varanduse tagasi andma.
11Liaj ostoj estos punitaj pro la pekoj de lia juneco, Kaj tio kusxigxos kune kun li en la polvo.
11Ta kondid on küll täis noorusjõudu, aga ta heidab koos sellega põrmu magama.
12Se la malbono estas dolcxa en lia busxo, Li kasxas gxin sub sia lango,
12Kuigi kurjus on ta suus nõnda magus, et ta peidab selle oma keele alla,
13Li flegas gxin kaj ne forlasas gxin, Kaj retenas gxin sur sia palato:
13kuigi ta säästab seda ega loobu sellest, vaid hoiab seda keset suulage,
14Tiam lia mangxajxo renversigxos en liaj internajxoj, Farigxos galo de aspidoj interne de li.
14muutub ometi tema roog ta kõhus madude mürgiks ta sisikonnas.
15Li englutis havajxon, sed li gxin elvomos; El lia ventro Dio gxin elpelos.
15Ta peab oksendama neelatud varandust - Jumal ajab selle ta kõhust välja.
16Venenon de aspidoj li sucxos; Lango de vipuro lin mortigos.
16Ta imes madude mürki, ussi keel tapab ta.
17Li ne vidos fluojn nek riverojn, Torentojn de mielo kaj de butero.
17Ei saa ta näha ojasid, mee ja piima voolude jõgesid.
18Li redonos tion, kion li pene akiris, kaj li tion ne englutos; Kiel ajn granda estas lia havajxo, li gxin fordonos kaj ne gxuos gxin.
18Ta peab oma töövilja ära andma ega tohi ise seda neelata, ja oma kaubakasust ei tunne ta rõõmu.
19CXar li premis kaj forlasis la senhavulojn, Li rabis al si domon, kiun li ne konstruis.
19Sest ta murdis, jättis maha vaesed, röövis endale koja, mida ta polnud ehitanud.
20CXar lia interno ne estis trankvila, Tial li ne savos tion, kio estis por li kara.
20Sest ta ei tundnud küllastust kõhus - aga oma kalliste asjadega ei päästa ta ennast.
21Nenion restigis lia mangxemeco; Tial lia bonstato ne estos longedauxra.
21Ükski ei pääsenud tema neelamisest, seepärast ta õnn ei kesta.
22Malgraux lia abundeco, li estos premata; CXiaspecaj suferoj trafos lin.
22Tema ülikülluseski tuleb temale kitsas kätte, teda tabab õnnetuse kogu jõud.
23Por plenigi lian ventron, Li sendos sur lin la flamon de Sia kolero, Kaj pluvigos sur lin Sian furiozon.
23Et tema kõhtu täita, läkitab Jumal temasse oma tulise viha ja laseb seda sadada tema peale ta toiduga.
24Se li forkuros de batalilo fera, Trafos lin pafarko kupra.
24Kui ta põgeneb raudrelva eest, siis laseb vaskamb temast läbi,
25Nudigita glavo trairos lian korpon, Kaj la fulmo de lia turmentilo venos sur lin kun teruro.
25viskoda tuleb välja seljast ja mõõgatera sapist, ja temale tulevad hirmuvärinad peale.
26Nenia mallumo povos kasxi liajn trezorojn; Lin konsumos fajro ne disblovata; Malbone estos al tiu, kiu restos en lia tendo.
26Suur pimedus on temale varaks pandud, teda neelab õhutamata tuli; mis tema telki on alles jäänud, hävitatakse.
27La cxielo malkovros liajn malbonagojn, Kaj la tero levigxos kontraux lin.
27Taevad ilmutavad tema süüd ja maa tõuseb tema vastu.
28Malaperos la greno el lia domo, Dissxutita gxi estos en la tago de Lia kolero.
28Tema koja uhub vihmavaling, ta vihapäeva uputusvesi.
29Tia estas de Dio la sorto de homo malpia, Kaj la heredajxo destinita por li de Dio.
29See on õela inimese osa Jumalalt, pärisosa, mis Jumal temale määrab.'