Esperanto

Estonian

Job

27

1Kaj Ijob dauxrigis siajn sentencojn, kaj diris:
1Ja Iiob jätkas oma kõnet ning ütles:
2Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
2'Nii tõesti kui elab Jumal, kes võttis ära mu õiguse, ja Kõigevägevam, kes kibestas mu hinge;
3Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
3niikaua kui minus on veel hingeõhku ja mu ninas Jumala hõngu,
4Miaj lipoj ne eldiros malgxustajxon, Kaj mia lango ne diros malverajxon.
4ei räägi mu huuled valet ega kõnele mu keel pettust.
5Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; GXis mia morto mi ne cxesos rigardi min kiel senkulpan.
5Jäägu see minust kaugele, et annaksin teile õiguse! Kuni ma pole hinge heitnud, ei loobu ma oma vagadusest.
6Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos gxin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riprocxon pri tio.
6Ma hoian kinni oma õigusest ega jäta seda, mu süda ei laida mind ühegi mu elupäeva pärast.
7Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontrauxulo kiel malpiulo.
7Käigu mu vaenlasel käsi nagu õelal ja mu vastasel otsekui kurjategijal!
8CXar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elsxiras lian animon?
8Sest mis lootus on jumalatul, kui Jumal ta ära lõikab, kui ta tema hinge nõuab?
9CXu lian kriadon Dio auxskultos, Kiam trafos lin malfelicxo?
9Kas Jumal peaks kuulma ta kisendamist, kui talle kitsas kätte tuleb?
10CXu li povas havi gxuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en cxiu tempo?
10Kas ta tunneb rõõmu Kõigevägevamast? Kas ta hüüab Jumalat appi igal ajal?
11Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kasxos antaux vi tion, kio estas cxe la Plejpotenculo.
11Ma tahan teile õpetada Jumala kätt; mida Kõigevägevam mõtleb, seda ma ei salga.
12Jen vi cxiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavajxon?
12Vaata, te kõik olete ise seda näinud, mispärast te siis lobisete tühja?
13Tia estas la sorto de malbona homo cxe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
13See on õela inimese osa Jumala juures, ja pärisosa, mille vägivalla teostajad saavad Kõigevägevamalt:
14Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
14kui tal on palju lapsi, siis on need mõõga jaoks, ja tema järglastel ei ole küllalt leiba.
15Tiujn, kiuj restos cxe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
15Kes temale järele jäävad, need matab katk, ja ta lesknaised ei saa neid taga nutta.
16Se li kolektos argxenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
16Kui ta hõbedat kokku kuhjab nagu põrmu ja riideid varub nagu savi,
17Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la argxenton.
17siis varugu; aga õige paneb need selga ja süütu pärib hõbeda.
18Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si lauxbon.
18Ta ehitab oma koja riidekoi eeskujul, hüti sarnaselt, mille vahimees teeb.
19Li kusxigxas ricxa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
19Rikas on ta magama heites, kuid mitte kauem; kui ta silmad avab, siis ei ole tal enam midagi.
20Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
20Suur hirm saab ta kätte nagu voolas vesi ja öösel viib tuulekeeris ta kaasa.
21Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
21Idatuul tõstab ta üles ja ta läheb - see pühib ta ära tema asupaigast.
22Li tion jxetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
22Tema peale visatakse ilma armuta kive ja ta peab põgenema nende käe eest.
23Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.
23Tema pärast plaksutatakse käsi, ja paigast, kus ta asus, vilistatakse temale järele.