Esperanto

Estonian

Job

28

1La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.
1Tõesti, hõbedal on leiukoht ja kullal pesemispaik,
2La fero estas ricevata el polvo, Kaj el sxtono oni fandas la kupron.
2raud võetakse mullast ja kivist valatakse vask.
3Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la sxtonojn el grandega mallumo.
3Piir pannakse pimedusele ning viimseni otsitakse üles pimeduse ja sünguse kivi.
4Oni fosas kavon tie, kie oni logxas; Kaj tie, kie pasxas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
4Kaevandusi murtakse eluasemeist eemal, paigus, mille on unustanud jalad; nad kõlguvad kõikudes, inimestest kaugel.
5La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaux per fajro.
5Maast kasvab leib, aga maa sügavused pööratakse tulega pahupidi.
6GXiaj sxtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
6Selle kivimid on safiiride asukohaks ja seal on kullatolmu.
7La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko gxin ne vidis.
7Teed sinna ei tea kotkaski ega märka kulli silm.
8Ne pasxis sur gxi sovagxaj bestoj, Ne iris sur gxi leono.
8Seda ei talla uhked metsloomad, seal ei kõnni noor lõvigi.
9Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
9Ränikivi külge pistetakse käsi, mäed pööratakse juurteni ümber.
10En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj cxion grandvaloran vidis la okulo de homo.
10Kaljudesse lõhutakse käike ja silm saab näha kõiksugu aardeid.
11Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kasxitajxon oni eltiras al la lumo.
11Vooluste nõrgumiskohad tõkestatakse, ja mis peidetud on, tuuakse valguse kätte.
12Sed kie oni trovas la sagxon? Kaj kie estas la loko de prudento?
12Aga tarkus - kust seda leitakse? ja kus on arukuse asupaik?
13La homo ne scias gxian prezon; Kaj gxi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
13Ei tunne inimene selle hinda ja seda ei leidu elavate maal.
14La abismo diras:Ne en mi gxi estas; La maro diras:GXi ne trovigxas cxe mi.
14Sügavus ütleb: 'Minu sees seda pole.' Ja meri ütleb: 'Ei ole minu juures.'
15Oni ne povas doni por gxi plej bonan oron, Oni ne pesas argxenton page por gxi.
15Puhta kulla eestki ei saa seda osta ega hõbedaga selle hinda vaagida.
16Oni ne taksas gxin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
16See pole makstav Oofiri kullaga, ei kalli oonüksi ega safiiriga.
17Ne valoregalas al gxi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas sxangxi gxin kontraux vazoj el pura oro.
17Sellega pole võrreldav ei kuld ega klaas, ka pole see vahetatav kuldriista vastu.
18Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de sagxo estas pli valora ol perloj.
18Koralle ja mägikristalli ei maksa mainidagi - omandatud tarkus on enam väärt kui pärlid.
19Ne valoregalas al gxi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti gxia prezo.
19Sellega pole võrreldav Etioopia krüsoliit, puhta kullagagi ei saa selle eest maksta.
20De kie venas la sagxo? Kaj kie estas la loko de prudento?
20Kust tuleb siis tarkus ja kus on arukuse asupaik?
21Kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la cxielo.
21See on varjul kõigi elavate silmade eest, peidetud taeva lindudegi eest.
22La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni auxdis nur famon pri gxi.
22Kadupaik ja surm ütlevad: 'Meie kõrvus on sellest ainult kuuldus.'
23Dio komprenas gxian vojon, Kaj Li scias gxian lokon;
23Jumal, tema tunneb teed sinna ja tema teab selle asupaika.
24CXar Li rigardas gxis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta cxielo.
24Sest tema ulatub vaatama maa äärteni, tema näeb kõike, mis taeva all on.
25Kiam Li donis pezon al la vento Kaj arangxis la akvon lauxmezure,
25Kui ta andis tuulele kaalu ja määras mõõduga veed,
26Kiam Li starigis legxon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
26kui ta andis vihmale seaduse ja kõuepilvele tee,
27Tiam Li vidis gxin kaj anoncis gxin, Pretigis gxin kaj esploris gxin;
27siis ta nägi seda ja seletas, valmistas ta ja uuris läbi.
28Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaux Dio estas sagxo, Kaj evitado de malbono estas prudento.
28Ja ta ütles inimesele: 'Vaata, Issanda kartus - see on tarkus, ja hoidumine kurjast on arukus!''