Esperanto

Estonian

Proverbs

16

1Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
1Inimesel on küll südamesoovid, aga Issandalt tuleb, mida keel peab kostma.
2CXiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
2Kõik mehe teed on ta enese silmis selged, aga Issand katsub vaimud läbi.
3Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
3Veereta oma tööd Issanda peale, siis su kavatsused lähevad korda.
4CXiu faro de la Eternulo havas sian celon; Ecx malvirtulo estas farita por tago de malbono.
4Issand on kõik teinud otstarbekohaselt, nõnda ka õela õnnetuspäeva jaoks.
5CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
5Iga südamelt ülbe on Issanda meelest jäle, käsi selle peale - seesugune ei jää karistuseta!
6Per bono kaj vero pardonigxas peko; Kaj per timo antaux la Eternulo oni evitas malbonon.
6Armastuse ja ustavuse abiga lepitatakse süü, ja Issanda kartuse tõttu hoidutakse kurjast.
7Kiam al la Eternulo placxas la vojoj de homo, Li ecx liajn malamikojn pacigas kun li.
7Kui mehe teed meeldivad Issandale, siis ta paneb tema vaenlasedki temaga rahu tegema.
8Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
8Parem pisut õiglusega kui palju tulu ülekohtuga.
9La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
9Inimese süda kavandab oma teed, aga Issand juhib tema sammu.
10Sorcxo estas sur la lipoj de regxo; Lia busxo ne peku cxe la jugxo.
10Otsus on kuninga huultel: kohut mõistes tema suu ei eksi.
11GXusta pesilo kaj gxustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; CXiuj pezilsxtonoj en la sako estas Lia faro.
11Õige margapuu ja vaekausid on Issanda päralt, kõik vihid kukrus on tema tehtud.
12Abomenajxo por regxoj estas fari maljustajxon; CXar per justeco staras fortike la trono.
12Ülekohut teha on kuningate meelest jäle, sest aujärg kinnitatakse õigluses.
13Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
13Õiglased huuled on kuningale meelepärased ja ta armastab seda, kes õigust kõneleb.
14Kolero de regxo estas kuriero de morto; Sed homo sagxa igas gxin pardoni.
14Kuninga viha on surma käskjalg, aga tark mees püüab seda lepitada.
15Luma vizagxo de regxo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
15Kuninga lahke nägu tähendab elu ja tema poolehoid on otsekui kevadine vihmapilv.
16Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.
16Kui palju parem on hankida tarkust kui kulda, ja arukuse hankimine on hõbedast olulisem.
17La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
17Õigete tee on hoidumine kurjast; oma hinge hoiab, kes oma teed tähele paneb.
18Antaux la pereo iras fiereco; Kaj antaux la falo iras malhumileco.
18Uhkus on enne langust ja kõrkus enne komistust.
19Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
19Parem olla koos vaestega alandlik kui kõrkidega saaki jagada.
20Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa.
20Kes sõna tähele paneb, leiab õnne, ja kes loodab Issanda peale, on õnnis.
21Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
21Kel tark süda, seda nimetatakse mõistlikuks, ja mahedad huuled edendavad õpetust.
22Sagxo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsagxuloj estas malsagxeco.
22Mõistus on omanikule eluallikaks, aga rumalus on rumalatele karistuseks.
23La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo.
23Targa süda teeb tema suu targaks ja edendab ta huultel õpetust.
24Agrabla parolo estas fresxa mielo, Dolcxa por la animo kaj saniga por la ostoj.
24Sõbralikud sõnad on nagu kärjemesi, magusad hingele ja kosutuseks kontidele.
25Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
25Mehe meelest on mõnigi tee õige, aga lõpuks on see surmatee.
26Kiu laboras, tiu laboras por si mem; CXar lin devigas lia busxo.
26Nälg aitab töömeest töös, sest ta oma suu sunnib teda.
27Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
27Kõlvatu mees kaevab hukatuseaugu ja tema huultel on otsekui kõrvetav tuli.
28Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
28Salakaval mees tõstab riidu ja keelepeksja lahutab sõbrad.
29Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
29Mees, kes kasutab vägivalda, ahvatleb oma ligimest ja viib ta teele, mis ei ole hea.
30Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
30Kes silmi pilgutab, see mõtleb riukaid; kes huuled kokku pigistab, sel on pahategu otsustatud.
31Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco gxi estas trovata.
31Hallid juuksed on ilus kroon, mis saavutatakse, kui ollakse õigluse teel.
32Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
32Pikameelne on parem kui kangelane, ja kes valitseb iseenese üle, on parem kui linna vallutaja.
33Sur la baskon oni jxetas loton; Sed gxia tuta decido estas de la Eternulo.
33Liisku heidetakse kuuehõlmas, aga selle otsus on Issandalt.