1Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
1Kiittäkää Herraa, huutakaa avuksi hänen nimeään, kertokaa kansoille hänen suurista teoistaan!
2Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri cxiuj Liaj mirakloj.
2Laulakaa hänelle, ylistäkää häntä, kertokaa hänen ihmetöistään.
3Lauxdu Lian sanktan nomon; GXoju la koro de tiuj, kiuj sercxas la Eternulon.
3Ylistäkää hänen pyhää nimeään. Iloitkoot kaikki, jotka etsivät Herraa!
4Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Sercxu cxiam Lian vizagxon.
4Turvautukaa Herraan ja hänen voimaansa, etsikää aina hänen kasvojaan.
5Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la jugxojn de Lia busxo;
5Muistakaa aina hänen ihmetyönsä, hänen tunnustekonsa ja hänen tuomionsa,
6Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
6te Abrahamin, hänen palvelijansa, jälkeläiset, te Jaakobin pojat, jotka hän on valinnut.
7Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj jugxoj.
7Hän on Herra, meidän Jumalamme, hänen valtansa ulottuu yli koko maanpiirin.
8Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
8Hän muistaa aina liittonsa, tuhansille sukupolville antamansa lupauksen,
9Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj jxuris al Isaak.
9liiton, jonka hän teki Abrahamin kanssa, valan, jonka hän vannoi Iisakille.
10Li metis gxin por Jakob kiel legxon, Por Izrael kiel eternan interligon,
10Hän vahvisti sen ohjeeksi Jaakobille, teki Israelin kanssa ikuisen liiton.
11Dirante:Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
11Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaaninmaan, perintöosaksi minä määrään sen teille."
12Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en gxi,
12Heitä oli vain pieni määrä, he olivat vain vähäinen joukko muukalaisia,
13Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
13joka vaelsi kansan luota toisen luo, valtakunnasta toiseen.
14Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili regxojn, dirante:
14Mutta hän ei antanut kenenkään sortaa heitä. Heidän tähtensä hän varoitti kuninkaita:
15Ne tusxu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
15"Älkää koskeko niihin, jotka olen voidellut, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni."
16Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis cxion, kio portis panon.
16Kun Herra antoi nälänhädän kohdata maata ja ehdytti leivän saannin,
17Li sendis antaux ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
17hän lähetti heidän edellään miehen, Joosefin, joka myytiin orjaksi.
18Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero sxargxis lian korpon,
18Joosefin jalkoihin pantiin kahleet, hän kantoi rautarengasta kaulassaan,
19GXis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
19kunnes hänen sanansa kävivät toteen. Silloin Herra osoitti hänet viattomaksi.
20Regxo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
20Kuningas vapautti hänet, kansojen hallitsija käski avata kahleet.
21Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
21Hän antoi valtakuntansa Joosefin hallintaan, kaiken omaisuutensa hänen hoidettavakseen,
22Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj sagxigu liajn maljunulojn.
22pani hänet käskemään ruhtinaita ja opettamaan viisautta vanhimmille.
23Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de HXam.
23Niin Israel tuli Egyptiin, Jaakob muukalaisena Haamin maahan.
24Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris gxin pli forta ol gxiaj malamikoj.
24Herra teki kansansa hedelmälliseksi ja paljon vahvemmaksi kuin sen viholliset.
25Li malgxustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraux Liaj sklavoj.
25Näin hän muutti egyptiläisten mielen, ja he alkoivat vihata hänen kansaansa, vehkeillä hänen palvelijoitaan vastaan.
26Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
26Silloin Herra lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, valitsemansa miehen,
27Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de HXam.
27ja nämä tekivät hänen tunnustekojaan, tekivät hänen ihmeitään Haamin maassa.
28Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
28Herra pimensi maan, tuli synkeä pimeys, mutta egyptiläiset eivät taipuneet.
29Li sxangxis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fisxojn.
29Hän muutti heidän virtansa vereksi ja tappoi heidän kalansa.
30Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la cxambroj de iliaj regxoj.
30Heidän maansa vilisi sammakoita, niitä oli jo kuninkaan palatsissakin.
31Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en cxiuj iliaj regionoj.
31Herra käski, ja paarmat tulivat, syöpäläiset levisivät yli maan.
32Antataux pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
32Hän lähetti sateen sijasta raekuuroja ja löi tulen lieskoilla heidän maataan.
33Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
33Hän tuhosi viiniköynnökset ja viikunatarhat ja silpoi kaikki heidän puunsa.
34Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
34Hän käski, ja heinäsirkat tulivat, tuli niiden toukkien luvuton joukko,
35Kaj formangxis la tutan herbon en ilia lando Kaj formangxis la produktojn de ilia tero.
35ja ne söivät kaiken vihreän heidän maastaan, ahmivat sadon vainioilta.
36Kaj Li mortigis cxiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencajxojn de cxiuj iliaj fortoj.
36Hän surmasi kaikki heidän esikoisensa, heidän miehuutensa ensi hedelmät.
37Sed ilin Li elkondukis kun argxento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
37Niin hän vei israelilaiset pois Egyptistä: he lähtivät kantaen hopeaa ja kultaa, kaikki heimot epäröimättä, horjumatta.
38GXojis Egiptujo, kiam ili eliris, CXar atakis gxin timo antaux ili.
38Koko Egypti iloitsi heidän lähdöstään, sillä kansa pelkäsi heitä.
39Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke gxi lumu en la nokto.
39Herra levitti pilven heidän verhokseen ja pani tulen valaisemaan yötä.
40Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano cxiela Li ilin satigis.
40He pyysivät ruokaa, ja hän lähetti viiriäisiä ja ravitsi heidät taivaan leivällä.
41Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
41Hän avasi kallion, ja siitä kumpusi vettä, vesi juoksi virtanaan pitkin kuivaa maata.
42CXar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
42Herra muisti pyhän lupauksensa, jonka hän oli antanut palvelijalleen Abrahamille.
43Kaj Li elkondukis Sian popolon en gxojo, Siajn elektitojn kun kantado.
43Hän vei kansansa pois, ja kansa iloitsi, riemu raikui, kun hän vei valittunsa.
44Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
44Hän antoi heille toisten kansojen maat, he saivat korjata näiden työn hedelmät,
45Por ke ili plenumu Liajn legxojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!
45ja heidän tuli noudattaa Herran käskyjä, pitää kunniassa hänen lakinsa. Halleluja!