Esperanto

French 1910

Proverbs

2

1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
1Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
2Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
3Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
4Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
5Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
6Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
7Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
8En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
9Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
10Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
11La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
12Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
13De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
14Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
15Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
16Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
17Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
18Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
19Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
20Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
21Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
22Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.