Esperanto

German: Schlachter (1951)

Psalms

121

1Kanto de suprenirado. Mi levas miajn okulojn al la montoj: De kie venas al mi helpo?
1Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?
2Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron.
2Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!
3Li ne lasos vian piedon falpusxigxi; Via gardanto ne dormetas.
3Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht.
4Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael.
4Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
5La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro cxe via dekstra mano.
5Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
6En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
6daß dich am Tage die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
7La Eternulo vin gardos de cxia malbono, Li gardos vian animon.
7Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
8La Eternulo gardos vian eliron kaj eniron, De nun kaj eterne.
8der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!