Esperanto

Hebrew: Modern

Psalms

89

1Instruo de Etan, la Ezrahxido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia busxo.
1משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
2CXar mi diris:Por eterne estas fundamentita la boneco, En la cxielo estas fortikigita Via fideleco.
2כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
3Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi jxuris al David, Mia sklavo:
3כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
4Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por cxiuj generacioj. Sela.
4עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
5Kaj la cxielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
5ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
6CXar kiu en la cxielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
6כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
7Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por cxiuj, kiuj Lin cxirkauxas.
7אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
8Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en cxio, kio Vin cxirkauxas.
8יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
9Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam levigxas gxiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
9אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
10Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
10אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
11Al Vi apartenas la cxielo, kaj ankaux al Vi apartenas la tero; La universon, kaj cxion, kio gxin plenigas, Vi fondis.
11לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
12La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj HXermon prikantas Vian nomon.
12צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
13Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
13לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
14Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaux Via vizagxo.
14צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
15Felicxa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizagxo ili marsxas;
15אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
16Pro Via nomo ili gxojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
16בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
17CXar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altigxas nia korno.
17כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
18CXar de la Eternulo estas nia sxildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia regxo.
18כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
19Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris:Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
19אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
20Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin sxmiris.
20מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
21Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
21אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
22Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
22לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
23Kaj Mi disbatos antaux lia vizagxo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
23וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
24Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altigxos lia korno.
24ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
25Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
25ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
26Li vokos Min:Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
26הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
27Kaj Mi faros lin unuenaskito, CXefo super la regxoj de la tero.
27אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
28Por cxiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
28לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
29Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedauxra kiel la cxielo.
29ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
30Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laux Miaj legxoj;
30אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
31Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
31אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
32Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
32ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
33Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
33וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
34Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia busxo, Mi ne sxangxos.
34לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
35Unu aferon Mi jxuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
35אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
36Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaux Mi.
36זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
37Kiel la luno, gxi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la cxielo gxi estos fidinda. Sela.
37כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
38Sed nun Vi forpusxis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
38ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
39Vi disigis la interligon kun Via sklavo, JXetis sur la teron lian kronon.
39נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
40Vi detruis cxiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikajxojn.
40פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
41Prirabas lin cxiuj pasantoj; Li farigxis mokatajxo por siaj najbaroj.
41שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
42Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi gxojigis cxiujn liajn kontrauxulojn.
42הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
43Vi returnis la trancxon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
43אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
44Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi jxetis sur la teron.
44השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
45Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. Sela.
45הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
46GXis kiam, ho Eternulo, Vi kasxos Vin sencxese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
46עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
47Ho, rememoru, kia estas la dauxro de mia vivo, Por kia vantajxo Vi kreis cxiujn homidojn.
47זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
48Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de SXeol? Sela.
48מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
49Kie estas Viaj antauxaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi jxuris al David per Via fideleco?
49איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
50Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de cxiuj multaj popoloj,
50זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
51Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la pasxosignojn de Via sanktoleito.
51אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
52Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
52ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃