Esperanto

Indonesian

Job

39

1CXu vi scias la tempon, en kiu naskas la ibeksoj sur la rokoj? CXu vi observis la akusxigxon de la cervinoj?
1Tahukah engkau kapan kambing gunung dilahirkan induknya? Pernahkah kauamati rusa liar melahirkan anaknya?
2CXu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? Aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?
2Tahukah engkau berapa lama mereka mengandung? Dapatkah saatnya beranak engkau hitung?
3Ili fleksigxas, eljxetas siajn idojn, Liberigxas de siaj doloroj.
3Tahukah engkau kapan mereka meringkukkan tubuhnya, lalu melahirkan anak-anaknya?
4Iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, Foriras, ke ne revenas al ili.
4Anak-anaknya bertambah besar dan kuat di padang belantara; mereka pergi dan tak kembali kepada induknya.
5Kiu donis liberecon al la sovagxa azeno? Kaj kiu malligis gxiajn ligilojn?
5Siapa melepaskan keledai liar di hutan? Siapa membuka talinya dan membiarkan dia berkeliaran?
6La dezerton Mi faris gxia domo, Kaj stepon gxia logxejo;
6Kepadanya Kuberikan gurun sebagai rumahnya dan padang-padang garam untuk tempat tinggalnya.
7GXi ridas pri la bruo de la urbo, La kriojn de pelanto gxi ne auxdas;
7Ia menjauhi kota-kota dan keramaiannya, tak ada yang dapat menjinakkan dan mempekerjakannya.
8La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.
8Padang rumput di gunung tempat makanannya, dicarinya tetumbuhan yang hijau di sana.
9CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?
9Apakah lembu liar mau bekerja untukmu? Maukah ia bermalam di dalam kandangmu?
10CXu vi povas alligi bubalon per sxnuro al bedo? CXu gxi erpos post vi valojn?
10Dapatkah kauikat dia dan kaupaksa membajak untukmu? Dapatkah kausuruh dia menggaru ladangmu?
11CXu vi fidos gxin pro gxia granda forto? Kaj cxu vi komisios al gxi vian laboron?
11Dapatkah kauandalkan tenaganya yang kuat, dan kauserahkan kepadanya kerjamu yang berat?
12CXu vi havos konfidon al gxi, ke gxi reportos viajn semojn Kaj kolektos en vian grenejon?
12Apakah kaupercayakan dia mengumpulkan panenmu, dan membawanya ke tempat penebahanmu?
13La flugilo de struto levigxas gaje, Simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;
13Betapa cepatnya kibasan sayap burung unta! Tetapi terbang burung bangau tak dapat diimbanginya.
14CXar gxi lasas sur la tero siajn ovojn Kaj varmigas ilin en la sablo;
14Burung unta bertelur di tanah, lalu ditinggalkannya; maka pasirlah yang akan memanaskan telurnya.
15GXi forgesas, ke piedo povas ilin dispremi Kaj sovagxa besto povas ilin disbati.
15Ia tak sadar bahwa mungkin orang memijaknya dan binatang-binatang liar menginjaknya.
16GXi estas kruela por siaj idoj, kvazaux ili ne estus gxiaj; GXi ne zorgas pri tio, ke gxia laboro estas vana;
16Ia bersikap seolah-olah anaknya bukan miliknya; ia tidak peduli jika usahanya sia-sia saja.
17CXar Dio senigis gxin je sagxo Kaj ne donis al gxi prudenton.
17Akulah yang membuat dia bodoh dan bebal, tak Kuberikan kepadanya hikmat dan akal.
18Kiam gxi levigxas alten, GXi mokas cxevalon kaj gxian rajdanton.
18Tetapi apabila ia mulai berlari kencang, ia mengalahkan kuda serta penunggang.
19CXu vi donas forton al la cxevalo? CXu vi vestas gxian kolon per kolharoj?
19Hai Ayub, engkaukah yang memberi tenaga kepada kuda dan surai yang melambai-lambai pada tengkuknya?
20CXu vi povas saltigi gxin kiel akrido? Terura estas la beleco de gxia ronkado.
20Engkaukah yang menyuruhnya melompat seperti belalang, dan dengan dengusnya menakut-nakuti orang?
21GXi fosas en la valo kaj estas gaja pro forteco; GXi eliras kontraux armiton;
21Ia menggaruk tanah di lembah dengan gembira, dan penuh semangat ia menyerbu ke medan laga.
22GXi ridas pri timo kaj ne senkuragxigxas, Kaj ne retiras sin de glavo.
22Ia tak tahu artinya gentar dan takut; tak ada pedang yang membuat dia surut.
23Super gxi sonoras la sagujo, Brilas lanco kaj ponardego.
23Senjata yang disandang penunggangnya gemerincing dan gemerlapan kena cahaya.
24Kun bruo kaj kolero gxi glutas teron, Kaj ne povas stari trankvile cxe sonado de trumpeto.
24Dengan semangat menyala-nyala kuda itu berlari; bila trompet berbunyi tak dapat ia menahan diri.
25Kiam eksonas la trumpeto, gxi ekkrias:Ho, ho! Kaj de malproksime gxi flarsentas la batalon, Kriadon de la kondukantoj, kaj bruon.
25Ia mendengus setiap kali trompet dibunyikan dari jauh tercium olehnya bau pertempuran. Didengarnya teriak para perwira ketika mereka memberi aba-aba.
26CXu pro via sagxo flugas la akcipitro Kaj etendas siajn flugilojn al sudo?
26Apakah burung elang kauajar terbang bila ia menuju ke selatan dengan sayap terkembang?
27CXu pro via ordono levigxas la aglo Kaj faras alte sian neston?
27Perintahmukah yang diikuti burung rajawali sebelum ia membuat sarangnya di gunung yang tinggi?
28Sur roko gxi logxas, Noktas sur dento de roko kaj de monta pinto.
28Di puncak gunung batu ia membangun rumahnya; ujung batu-batu yang runcing menjadi bentengnya.
29De tie gxi elrigardas por si mangxajxon; Malproksime vidas gxiaj okuloj.
29Dari situ ia mengawasi segala arah matanya mengintai mencari mangsa.
30GXiaj idoj trinkas sangon; Kaj kie estas mortigitoj, tie gxi estas.
30Di mana ada yang tewas, di situlah dia, dan darah mangsa itu diminum oleh anak-anaknya.