Esperanto

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

106

1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
1Alleluia! Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in perpetuo.
2Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Auxdigos Lian tutan gloron?
2Chi può raccontare le gesta dell’Eterno, o pubblicar tutta la sua lode?
3Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en cxiu tempo.
3Beati coloro che osservano ciò ch’è prescritto, che fanno ciò ch’è giusto, in ogni tempo!
4Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
4O Eterno, ricordati di me, con la benevolenza che usi verso il tuo popolo; visitami con la tua salvazione,
5Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi gxoju kun la gxojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
5affinché io vegga il bene de’ tuoi eletti, mi rallegri dell’allegrezza della tua nazione, e mi glori con la tua eredità.
6Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
6Noi e i nostri padri abbiamo peccato, abbiamo commesso l’iniquità, abbiamo agito empiamente.
7Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Rugxa Maro.
7I nostri padri non prestarono attenzione alle tue maraviglie in Egitto; non si ricordarono della moltitudine delle tue benignità, ma si ribellarono presso al mare, al Mar rosso.
8Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
8Nondimeno egli li salvò per amor del suo nome, per far conoscere la sua potenza.
9Kaj Li ekkriis al la Rugxa Maro, kaj gxi elsekigxis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
9Sgridò il Mar rosso ed esso si seccò; li condusse attraverso gli abissi come attraverso un deserto.
10Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
10E li salvò dalla mano di chi li odiava, e li redense dalla mano del nemico.
11Kaj la akvo kovris iliajn kontrauxulojn; Ecx unu el ili ne restis.
11E le acque copersero i loro avversari; non ne scampò neppur uno.
12Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
12Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode.
13Sed baldaux ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
13Ben presto dimenticarono le sue opere; non aspettaron fiduciosi l’esecuzione dei suoi disegni,
14Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
14ma si accesero di cupidigia nel deserto, e tentarono Dio nella solitudine.
15Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
15Ed egli dette loro quel che chiedevano, ma mandò la consunzione nelle loro persone.
16Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
16Furon mossi d’invidia contro Mosè nel campo, e contro Aaronne, il santo dell’Eterno.
17Malfermigxis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
17La terra s’aprì, inghiottì Datan e coperse il sèguito d’Abiram.
18Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
18Un fuoco s’accese nella loro assemblea, la fiamma consumò gli empi.
19Ili faris bovidon cxe HXoreb, Kaj adorklinigxis antaux fandajxo.
19Fecero un vitello in Horeb, e adorarono un’immagine di getto;
20Ili sxangxis sian honoron En bildon de bovo, kiu mangxas herbon.
20così mutarono la loro gloria nella figura d’un bue che mangia l’erba.
21Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
21Dimenticarono Dio, loro salvatore, che avea fatto cose grandi in Egitto,
22Miraklojn en la lando de HXam, Timindajxojn apud la Rugxa Maro.
22cose maravigliose nel paese di Cham, cose tremende al Mar rosso.
23Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, starigxis antaux Li cxe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
23Ond’egli parlò di sterminarli; ma Mosè, suo eletto, stette sulla breccia dinanzi a lui per stornar l’ira sua onde non li distruggesse.
24Kaj ili malsxatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
24Essi disdegnarono il paese delizioso, non credettero alla sua parola;
25Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne auxskultis la vocxon de la Eternulo.
25e mormorarono nelle loro tende, e non dettero ascolto alla voce dell’Eterno.
26Tial Li jxuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
26Ond’egli, alzando la mano, giurò loro che li farebbe cader nel deserto,
27Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disjxeti ilin en la landojn.
27che farebbe perire la loro progenie fra le nazioni e li disperderebbe per tutti i paesi.
28Kaj ili aligxis al Baal-Peor, Kaj mangxis oferricevojn de malvivuloj.
28Si congiunsero anche con Baal-Peor e mangiarono dei sacrifizi dei morti.
29Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastigxis inter ili epidemio.
29Così irritarono Iddio colle loro azioni, e un flagello irruppe fra loro.
30Kaj starigxis Pinehxas kaj arangxis jugxon; Kaj la epidemio haltis.
30Ma Fineas si levò e fece giustizia, e il flagello fu arrestato.
31Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por cxiuj generacioj kaj eterne.
31E ciò gli fu imputato come giustizia per ogni età, in perpetuo.
32Kaj ili kolerigis Lin cxe la akvo de Meriba, Kaj pro ili farigxis malbono al Moseo;
32Lo provocarono ad ira anche alle acque di Meriba, e venne del male a Mosè per cagion loro;
33CXar ili maldolcxigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia busxo.
33perché inasprirono il suo spirito ed egli parlò sconsigliatamente con le sue labbra.
34Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
34Essi non distrussero i popoli, come l’Eterno avea loro comandato;
35Sed ili miksigxis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
35ma si mescolarono con le nazioni, e impararono le opere d’esse:
36Ili servis al iliaj idoloj, Kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.
36e servirono ai loro idoli, i quali divennero per essi un laccio;
37Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
37e sacrificarono i loro figliuoli e le loro figliuole ai demoni,
38Kaj ili versxis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpurigxis de sango.
38e sparsero il sangue innocente, il sangue dei loro figliuoli e delle loro figliuole, che sacrificarono agl’idoli di Canaan; e il paese fu profanato dal sangue versato.
39Kaj ili malpurigxis per siaj faroj, Kaj malcxastigxis per siaj agoj.
39Essi si contaminarono con le loro opere, e si prostituirono coi loro atti.
40Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
40Onde l’ira dell’Eterno si accese contro il suo popolo, ed egli ebbe in abominio la sua eredità.
41Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
41E li dette nelle mani delle nazioni, e quelli che li odiavano li signoreggiarono.
42Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.
42E i loro nemici li oppressero, e furono umiliati sotto la loro mano.
43Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortigxis pro sia krimeco.
43Molte volte li liberò, ma essi si ribellavano, seguendo i loro propri voleri, e si rovinavano per la loro iniquità.
44Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li auxdis ilian kriadon;
44Tuttavia, volse a loro lo sguardo quando furono in distretta, quando udì il loro grido;
45Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedauxris laux Sia granda favorkoreco;
45e si ricordò per loro del suo patto, e si pentì secondo la moltitudine delle sue benignità.
46Kaj Li aperigis kompaton por ili CXe cxiuj iliaj malliberigintoj.
46Fece loro anche trovar compassione presso tutti quelli che li aveano menati in cattività.
47Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
47Salvaci, o Eterno, Iddio nostro, e raccoglici di fra le nazioni, affinché celebriamo il tuo santo nome, e mettiamo la nostra gloria nel lodarti.
48Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne gxis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!
48Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio d’Israele, d’eternità in eternità! E tutto il popolo dica: Amen! Alleluia.