1Psalmo de Asaf. Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunlevigxo gxis la sunsubiro.
1Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
2El Cion, la perfektajxo de beleco, Dio ekbrilis.
2Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
3Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaux Li, CXirkaux Li estas granda ventego.
3L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
4Li vokas la cxielon supre kaj la teron, Por jugxi Sian popolon:
4Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
5Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon cxe oferdono.
5Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
6Kaj la cxielo proklamis Lian justecon, CXar Dio estas tiu jugxanto. Sela.
6E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela.
7Auxskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
7Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
8Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riprocxos, CXar viaj bruloferoj estas cxiam antaux Mi.
8Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
9Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
9Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
10CXar al Mi apartenas cxiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
10perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
11Mi konas cxiujn birdojn sur la montoj, Kaj cxiuj bestoj de la kampoj estas antaux Mi.
11Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
12Se Mi farigxus malsata, Mi ne dirus al vi, CXar al Mi apartenas la mondo, kaj cxio, kio gxin plenigas.
12Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
13CXu Mi mangxas viandon de bovoj, Kaj cxu Mi trinkas sangon de kaproj?
13Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
14Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaux la Plejaltulo viajn promesojn.
14Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
15Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
15e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
16Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj legxoj Kaj portas Mian interligon en via busxo,
16Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
17Dum vi malamas moralinstruon Kaj jxetas Miajn vortojn malantauxen de vi?
17A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
18Kiam vi vidas sxteliston, vi aligxas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
18Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
19Vian busxon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsajxon;
19Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
20Vi sidas kaj parolas kontraux via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
20Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
21Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos cxion antaux viajn okulojn.
21Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
22Komprenu cxi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi dissxiros, kaj neniu savos.
22Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
23Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.
23Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.