Esperanto

Lithuanian

Proverbs

7

1Mia filo! konservu miajn vortojn, Kaj gardu cxe vi miajn moralordonojn.
1Mano sūnau, saugok mano žodžius ir neužmiršk mano įsakymų.
2Konservu miajn moralordonojn, kaj vivu; Kaj mian instruon, kiel la pupilon de viaj okuloj.
2Saugok mano įsakymus ir būsi gyvas, sergėk mano įstatymą kaip savo akies vyzdį.
3Ligu ilin al viaj fingroj; Skribu ilin sur la tabelo de via koro.
3Užsirišk juos ant savo pirštų ir įsirašyk savo širdies plokštėje.
4Diru al la sagxo:Vi estas mia fratino; Kaj la prudenton nomu mia parencino;
4Išmintį vadink savo seserimi, o supratimą­artimiausiu savo draugu,
5Por ke vi estu gardata kontraux fremda edzino, Kontraux fremdulino, kies paroloj estas glataj.
5kad jie apsaugotų tave nuo svetimos moters, meilikaujančios savo žodžiais.
6CXar mi rigardis tra fenestro de mia domo, Tra mia krado;
6Kartą, žiūrėdamas pro savo namų lango groteles,
7Kaj mi vidis inter la naivuloj, Mi rimarkis inter la nematuruloj junulon senprudentan,
7mačiau tarp jaunų, nepatyrusių žmonių neprotingą jaunuolį.
8Kiu pasis sur la placo preter sxia angulo, Kaj iris la vojon al sxia domo,
8Jis ėjo gatve pro jos kampą ir pasuko į jos namus.
9En krepusko, en vespero de tago, Kiam farigxis nokto kaj mallumo.
9Vakaro prieblandoje, juodą ir tamsią naktį,
10Kaj jen renkonte al li iras virino En ornamo de publikulino, ruzema je la koro.
10jį pasitiko moteris su paleistuvės apdaru ir klastinga širdimi.
11Bruema kaj vagema; SXiaj piedoj ne logxas en sxia domo.
11Begėdė ir nerimstanti, negalinti išsėdėti savo namuose;
12Jen sxi estas sur la strato, jen sur la placoj, Kaj apud cxiu angulo sxi embuskas.
12tai gatvėje, tai aikštėje, tai ant kampo ji tykojo aukos.
13Kaj sxi kaptis lin, kaj kisis lin Kun senhonta vizagxo, kaj diris al li:
13Pasigavusį jį, bučiavo ir akiplėšiškai kalbėjo:
14Mi devis alporti dankan oferdonon; Hodiaux mi plenumis mian solenan promeson.
14“Aš turiu padėkos auką ir šiandien įvykdžiau savo įžadus.
15Tial mi eliris al vi renkonte, Por sercxi vian vizagxon, kaj mi vin trovis.
15Todėl išėjau tavęs pasitikti, ieškojau tavo veido ir štai suradau tave.
16Mi bele kovris mian liton Per multkoloraj teksajxoj el Egiptujo.
16Aš apklojau savo lovą margais egiptietiškais lininiais užtiesalais,
17Mi parfumis mian kusxejon Per mirho, aloo, kaj cinamo.
17iškvėpinau mira, alaviju ir cinamonu.
18Venu, ni gxuu suficxe volupton gxis la mateno, Ni plezurigxu per la amo.
18Eikš, sotinsimės meile iki ryto, mėgausimės glamonėmis;
19CXar mia edzo ne estas hejme, Li iris en malproksiman vojon;
19nes vyro nėra namuose, jis išvyko į tolimą kelionę.
20La sakon kun mono li prenis kun si; Li revenos hejmen je la plenluno.
20Jis pasiėmė maišelį pinigų ir grįš pilnaties dieną”.
21SXi forlogis lin per sia multeparolado, Per sia glata busxo sxi lin entiris.
21Daugybe švelnių žodžių ji prisiviliojo jį, meilikaujančia kalba suvedžiojo.
22Li tuj iras post sxi, Kiel bovo iras al la bucxo Kaj kiel katenita malsagxulo al la puno;
22Jis seka ją kaip jautis, vedamas pjauti, kaip kvailys, einantis į supančiojimo vietą,
23GXis sago fendas al li la hepaton; Kiel birdo rapidas al la kaptilo, Kaj ne scias, ke gxi pereigas sian vivon.
23kol strėlė pervers jo kepenis; kaip paukštis, kuris lekia į spąstus ir nesupranta, kad praras savo gyvybę.
24Kaj nun, infanoj, auxskultu min, Atentu la vortojn de mia busxo.
24Mano vaikai, klausykite manęs, būkite dėmesingi mano žodžiams.
25Via koro ne flankigxu al sxia vojo, Ne eraru sur sxia irejo;
25Tegul tavo širdis nepalinksta į jos kelius, nenuklysk jos takais.
26CXar multajn sxi vundis kaj faligis, Kaj multegaj estas sxiaj mortigitoj.
26Nes ji parbloškė daug sužeistųjų, daug stipriųjų jinai nužudė.
27SXia domo estas vojoj al SXeol, Kiuj kondukas malsupren al la cxambroj de la morto.
27Jos namai yra kelias į pragarą, vedantis į mirties buveinę.