1Kanto de suprenirado. Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,
1¶ He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
2Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.
2Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
3Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.
3I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
4La Eternulo estas justa; Li dishakis la sxnurojn de la malvirtuloj.
4He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
5Hontigxu kaj turnigxu malantauxen CXiuj malamantoj de Cion.
5¶ Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
6Ili estu kiel tegmenta herbo, Kiu forvelkas, antaux ol oni gxin elsxiris;
6Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
7Per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon Nek garbiganto sian baskon.
7E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
8Kaj la preterirantoj ne diros: Beno de la Eternulo estu al vi, Ni benas vin per la nomo de la Eternulo.
8E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.