Esperanto

Norwegian

Job

34

1Elihu parolis plue, kaj diris:
1Og Elihu tok atter til orde og sa:
2Auxskultu, sagxuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
2Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige!
3CXar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la mangxajxon.
3Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.
4Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
4La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
5CXar Ijob diris:Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
5Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
6En mia jugxa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
6tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig.
7Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
7Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann* / {* JBS 15, 16.}
8Kaj li estas preta aligxi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
8og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
9CXar li diras:Homo ne havas utilon, Se li sercxas favoron de Dio.
9For han har sagt: En mann har intet gagn av at han holder vennskap med Gud.
10Tial auxskultu min, ho sagxaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
10Derfor, I forstandige, hør på mig! Det være langt fra Gud å gjøre noget syndig og fra den Allmektige å være urettferdig!
11Sed Li repagas al homo laux liaj agoj, Kaj laux la vojo de cxiu Li renkontas lin.
11Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.
12Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
12Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.
13Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
13Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?
14Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
14Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
15Tiam pereus absolute cxiu karno, Kaj homo refarigxus polvo.
15da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
16Se vi havas prudenton, auxskultu cxi tion; Atentu la vocxon de miaj paroloj.
16Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
17CXu povas regi malamanto de justeco? CXu vi povas akuzi la Plejjustulon?
17Kan vel en som hater retten, være hersker? Eller tør du fordømme den Rettferdige, den Mektige?
18CXu oni povas diris al regxo:Sentauxgulo; Aux al altranguloj:Malpiulo?
18Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige?
19Sed Li ne atentas la vizagxon de princoj, Kaj ne preferas ricxulon antaux malricxulo; CXar cxiuj estas faritajxo de Liaj manoj.
19Gud tar jo ikke parti for fyrster og akter ikke en rik høiere enn en fattig? De er jo alle hans henders verk.
20Momente ili mortas, noktomeze ili tumultigxas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
20I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.
21CXar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj cxiujn liajn pasxojn Li vidas.
21For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt;
22Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kasxi malbonaguloj.
22det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
23Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por jugxo.
23Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
24Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
24Han knuser de mektige uten å granske deres sak og setter så andre i deres sted.
25CXar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasigxas.
25Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne.
26Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie cxiuj vidas;
26Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
27Pro tio, ke ili forturnigxis de Li Kaj ne penis kompreni cxiujn Liajn vojojn,
27for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,
28Sed venigis al Li la kriadon de malricxulo, Kaj Li auxdis la kriadon de mizeruloj.
28forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop.
29Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kasxas Sian vizagxon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
29Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
30Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
30forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.
31Al Dio oni devas diri: Mi fierigxis, mi ne plu faros malbonon;
31For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
32Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustajxon, mi ne plu faros.
32det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
33CXu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne placxis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
33Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham*. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si. / {* nemlig for hans gjengjeldelse.}
34Sagxaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min auxskultas:
34Forstandige menn vil si til mig, ja hver vismann som hører på mig:
35Ijob parolas malsagxe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
35Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.
36Ho, se Ijob estus elprovita gxis la fino, Pro tio, ke li aligxas al homoj pekaj;
36Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
37CXar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraux Dio.
37For til sin synd legger han brøde; her iblandt oss klapper han i hendene* og bruker mange ord om Gud. / {* d.e. han håner; JBS 27, 23.}