Esperanto

Norwegian

Psalms

37

1De David. Ne incitigxu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
1Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2CXar simile al herbo ili rapide dehakigxas, Kaj kiel verda vegetajxo ili forvelkas.
2For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Logxu sur la tero kaj konservu honestecon.
3Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4Sercxu plezuron cxe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
4Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
5Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
6han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7Silentu antaux la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitigxu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
7Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitigxu, ke vi ne faru malbonon.
8Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9CXar malbonfarantoj ekstermigxos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
9For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10Ankoraux malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
10Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj gxuos grandan pacon.
11Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12Malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo Kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.
12Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13Sed mia Sinjoro ridas pri li; CXar Li vidas, ke venas lia tago.
13Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14Glavon nudigas la malvirtuloj kaj strecxas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malricxulon kaj bucxi virtulon.
14De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompigxos.
15Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
16Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17CXar la brakoj de malpiuloj rompigxas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
17For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
18Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
19De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20CXar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
20For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
21Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22CXar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermigxos.
22For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
23De la Eternulo fortikigxas la pasxoj de virta homo, Kaj lia vojo placxas al Li.
23Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24Falante, li ne estos forjxetita; CXar la Eternulo subtenos lian manon.
24Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25Mi estis juna kaj mi maljunigxis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
25Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26CXiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
26Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27Forturnigxu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
27Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
28CXar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; CXiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
28For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29La virtuloj heredos la teron Kaj logxos sur gxi eterne.
29De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30La busxo de virtulo parolas sagxon, Kaj lia lango diras justecon.
30Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj pasxoj ne sxanceligxas.
31Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
32Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos jugxata.
33Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
34Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin largxe, kiel sukplena multebrancxa arbo;
35Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36Sed apenaux mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi sercxis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
36men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37Konservu senkulpecon kaj celu veron, CXar estontecon havas homo pacema;
37Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38Sed la krimuloj cxiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
38men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
39Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, CXar ili fidas Lin.
40Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.