Esperanto

Norwegian

Psalms

73

1Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
1En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
2Sed mi-apenaux ne falsxanceligxis miaj piedoj, Preskaux elglitis miaj pasxoj.
2Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
3CXar mi cxagrenigxis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
3For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
4CXar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
4For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
5Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
5De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
6Tial ilian kolon cxirkauxvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
6Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
7Pro graso elmetigxis iliaj okuloj, Superbordigxis en ilia koro la intencoj.
7Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
8Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
8De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
9Kontraux la cxielon ili levas sian busxon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
9De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
10Tial tien ankaux iras Lia popolo, Kaj ili akvon cxerpas abunde.
10Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig*. / {* d.e. de nyter stor lykke.}
11Kaj ili diras:Kiel Dio scias? Kaj cxu la Plejaltulo komprenas?
11Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
12Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas felicxuloj de la mondo kaj atingis ricxecon!
12Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
13Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
13Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
14Kaj mi turmentigxas cxiutage Kaj mi suferas punon cxiumatene!
14jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
15Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi farigxus perfida al la generacio de Viaj filoj.
15Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således*, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt. / {* SLM 73, 13. 14.}
16Mi meditis, por kompreni cxi tion; Sed gxi estis malfacila en miaj okuloj,
16Og jeg tenkte efter for å forstå dette*; det var en plage i mine øine / {* SLM 73, 3-14.}
17GXis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
17- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
18Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi jxetas ilin en pereon.
18Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
19Kiel momente ili ruinigxis! Pereis, malaperis de subita teruro!
19Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
20Simile al songxo post la vekigxo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
20Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
21Kiam bolis mia koro Kaj turmentigxis mia internajxo,
21Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
22Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaux Vi.
22da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
23Sed mi cxiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
23Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
24Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
24Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
25Kiu estas por mi en la cxielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
25Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
26Konsumigxas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikajxo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
26Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
27Jen tiuj, kiuj malproksimigxas de Vi, pereas; Vi ekstermas cxiun, kiu perfidigxis al Vi.
27For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor*. / {* d.e. i utroskap bryter pakten med dig.}
28Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti cxiujn Viajn farojn.
28Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.