1Voku do! cxu iu respondos al vi? Kaj al kiu el la sanktuloj vi vin turnos?
1Tuin samin; nang hondawng kuamahmah a om a? huan misiangthoute lakah a kua pen lam na nga dia?
2Malsagxulon mortigas la kolero, Kaj sensenculon pereigas la incitigxemeco.
2Lungjinnain lah mi hai a that ngala, huan thiknain mi mawl a hihlum sek hi.
3Mi vidis malsagxulon, kiu enradikigxis, Kaj mi malbenis subite lian logxejon.
3Mihai zungkai ka mutaa; himahleh thakhatin a tenna ka hamsiat hi.
4Malproksimaj de savo estos liaj filoj; Oni disbatos ilin cxe la pordego, Kaj neniu ilin savos.
4A tate bitna akipan gamla pi ah a om ua, huan kongpi ah hihgawpin a om uh, kuamah amaute suakta ding a om sam kei uhi.
5Lian rikoltajxon formangxos malsatulo, El inter la dornoj li gxin prenos, Kaj soifantoj englutos lian havajxon.
5Kua anlak ding ahia gilkialmiin a gaih khita, ling laka kipan nasana a lak khiak, thangin a sum uh duhin a kam lianpiin a ka hi.
6Ne el la polvo eliras malpiajxo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago.
6Gimthuakna lah leivui akipanin a hongpawt keia, lei a kipanin buaina leng a hongdawn khe sam kei hi;
7Sed homo naskigxas por suferoj, Kiel birdoj por flugado supren.
7Himahleh mihing buai ding maha piang ahi, meiekte a tou len bangin.
8Sed mi min turnus al Dio, Kaj al Li mi transdonus mian aferon;
8Himahleh ken ahihleh, Pathian lamah ka zong dinga, huan Pathian kiangah ka thu ka koih ding hi.
9Al Tiu, kiu faras grandajxojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindajxojn, kiujn neniu povas kalkuli;
9Thil thupite hihpa leh zonkhiaktheihlouh; sim zohlouh thil lamdangte:
10Kiu donas pluvon sur la teron Kaj sendas akvon sur la kampojn,
10Lei tunga vuah pepa leh, loute tunga tui sawlpa:
11Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj levigxu savite.
11Huchiin aman a niamsate tung sangah a koihtou a; huan misi sunte muanna ah a tawisang hi.
12Li detruas la intencojn de ruzuloj, Ke iliaj manoj ne plenumas sian entreprenon.
12Zekhemhatte lunggelte bangmahlou a suaksaka, huchiin a khutte un a thiltup uh a hih theikei uhi.
13Li kaptas la sagxulojn per ilia ruzajxo; Kaj la decido de maliculoj farigxas senvalora.
13Mi pilte a zekhemhatna un a mana: huan mihoihloute thugen akhupathalin a paihsak hi.
14En la tago ili renkontas mallumon, Kaj en tagmezo ili palpas, kiel en nokto.
14Sunlaiin khomialna a thuak ua, janlai bangin suntang laiin a mai maimah uh.
15Li savas kontraux glavo, Kontraux la busxo kaj mano de potenculo Li savas malricxulon.
15Himahleh a kam ua kipanin pabeite ahondama, mi hatte khut akipanin tasamte mahmah.
16Al la senhavulo aperas espero, Kaj la malboneco fermas sian busxon.
16Huchiin gentheiin lametna a neia, huan, thulimlouhnain a kam a humsak hi.
17Felicxa estas la homo, kiun punas Dio; Kaj la moralinstruon de la Plejpotenculo ne malsxatu;
17Ngaiin, Pathianin a bawlhoih min nuam a sa hi; huaijiakin Bangkim hihthei sawina musit ken.
18CXar Li vundas, sed ankaux bandagxas; Li batas, sed Liaj manoj ankaux resanigas.
18Aman lah meima a bawla, a tuama: a liamsaka, huan a khutin a damsak hi.
19En ses malfelicxoj Li vin savos; En la sepa ne tusxos vin la malbono.
19Buaina gukah a honsuakta sak dinga; ahi, sagih ah gilouin nang a honkhoih kei ding hi.
20En tempo de malsato Li savos vin de la morto, Kaj en milito el la mano de glavo.
20Kial chiangin nang sihna akipan a hontan ding; namsau thilhihtheihna akipan, kidou chiangin.
21Kontraux la vipo de lango vi estos kasxita; Kaj vi ne timos ruinigon, kiam gxi venos.
21Lei jepna akipanin selin na om dinga; siatna ahongtun chiangin na lau sam kei ding hi.
22Dum ruinigo kaj malsato vi ridos; Kaj la bestojn de la tero vi ne timos;
22Siatna leh kialna ah na nui dinga, lei gamsate na kihta sam kei ding hi.
23CXar kun la sxtonoj de la kampo vi havos interligon, Kaj la bestoj de la kampo havos pacon kun vi.
23Gama suangte toh na kithuahtheih ding jiak un; huan gama gamsate nang tohna kituak ding uhi.
24Kaj vi ekscios, ke paco estas en via tendo; Vi esploros vian logxejon, kaj nenio mankos.
24Huan na puanin muangin a om chih na thei ding; huan na ganhuang na veh dinga, bangmah kimlou a om kei ding hi.
25Kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro Kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero.
25Na chite leng a thupi ding chih na thei dinga, huan na suante lei loupa bangin.
26En maljuneco vi iros en la tombon, Kiel envenas garbaro en sia tempo.
26Kum chingin na han na juan dinga, a huna buh lak bangin.Ngaiin, hiai, i zongta ua, huchiin a om, jain, na hoihna dingin theiin.
27Vidu, ni tion esploris, kaj tiel gxi estas; Atentu tion, kaj sciu tion.
27Ngaiin, hiai, i zongta ua, huchiin a om, jain, na hoihna dingin theiin.