1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
1Ka tapa, ka thute na sana, ka thupiakte nanga na khol khawm leh;
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
2Huchia pilna lama na bil na doha, theihsiamna lama na lung na suk leh;
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
3Ahi, theihkakna na sap a, theihsiamna dinga na aw na suah leh;
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
4Dangka banga huai na zona, gou sel banga huai na zon leh;
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
5Huchiin Toupa kihtakna na theisiam dinga, Pathian theihna na mu ding hi.
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
6Toupan lah pilna a pe ngala; a kam akipanin theihna leh theihsiamna a hong pai.
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
7Midika dingin pilna hoih a khol khawma, muanhuainaa omte amaute ading in lum ahi;
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
8Vaihawmna lampite a ven theihna dingin, a misiangthoute lampi ahawi theihna dingin.
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
9Huchiin diktatna leh vaihawmna na theisiam dia, huan, hawmsiamna, ahi, lampi hoih chiteng.
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
10Na lungtang sungah pilna a honglut sin ngala, huan na kha adingin theihna a nuam ding hi;
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
11Ngentelnain nang a honveng dia, theihsiamnain nang a honkem ding hi.
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
12Gilou lampi akipan honhun khe ding, mi thil hoihlou gente akipan;
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
13Tanna lampite mangngilh, khomial lampite a pai ding;
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
14Gilou hih ding kipaka, gilou hoihlouhnaa nuamsa;
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
15A lampite ua kawia, a lampite ua diklou te;
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
16Numei lamdang akipan nang honhun ding, mikhualnu a thute toha maitangphatnu akipan mahmahin;
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
17Aman a tuailai lawm a nusia, a Pathian thukhun a mangngilh hi:
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
18A inn in lah sihna lam a doha, a lampiten misite lam:
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
19Amah kiang hoh kuamah a kik nawn kei ua, kuamahin hinna lampite a pha zou sam kei uhi:
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
20Mi hoihte lampia na pai theiha, mi diktatte lampi na zuih theihna dingin.
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
21Mi tangte gamsunga teng ding ahi ua, huan a sungah mi hoihkimte a om tawntung ding uh.Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
22Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.