1De David. Ne incitigxu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
1Thil hoihlou hihte jiakin kihih lungkham nuam dah inla, diklou taka hihte leng eng ken.
2CXar simile al herbo ili rapide dehakigxas, Kaj kiel verda vegetajxo ili forvelkas.
2Loupa bang in at paihin a om zok ding ua, louhing bang in a vuai ding uh ahi ngal ua.
3Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Logxu sur la tero kaj konservu honestecon.
3Toupa muang inla, thil hoih hih in; hiai gamah om inla, ginomna delh jelin.
4Sercxu plezuron cxe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
4Toupa tungah leng kipak in; huchiin na lungtang deihlamte a honpe ding hi.
5Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
5Na omdan ding Toupa tungah nga inla; amah muang in, aman ahih vek ding.
6Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
6Na dikdan vak bang in a suaksak dinga, na siamtandan leng sunlai bang maiin.
7Silentu antaux la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitigxu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
7Toupa ah khawl inla, amah ngak nilouhlouh in; a omdana vangphatna mute jiakin kihihlungkham nuam dah in, ngaihtuahna giloute pichinmi jiakin.
8Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitigxu, ke vi ne faru malbonon.
8Heh tawpsan inla, thangpaih kisik in: ki hihlungkham nuam ken, thil hihkhelh ah a hong ke maimah nak hi.
9CXar malbonfarantoj ekstermigxos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
9Thilhoihlou hihte hih mangin a om dek ngal ua: Toupa ngakten bel gam a luah ding uhi.
10Ankoraux malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
10Sawtlou kal chik in mi gilou salou a om nawnta ngal kei dia: ahi a omna mun uh enen mah le chin, a omta kei ding hi.
11Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj gxuos grandan pacon.
11Thunuailutten bel gam a luah ding ua; ki tuahna thupitak tungah a ki pak ding uhi.
12Malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo Kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.
12Mi gilou-salou in mi diktat a sawma, a ha a gawi khum nak hi.
13Sed mia Sinjoro ridas pri li; CXar Li vidas, ke venas lia tago.
13Toupan amah a nuihsan ding. A ni a hongtung dek chih a theih jiak in.
14Glavon nudigas la malvirtuloj kaj strecxas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malricxulon kaj bucxi virtulon.
14Genthei leh tagahte hihpuk ding leh omdan dikte hihlum ding in mi gilou-salouten namsau a phawi ua, a thalpeute uh a lai uhi.
15Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompigxos.
15A namsau un amau lungtang a sun dinga, a thalpeute uh hihtanin a om ding hi.
16Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
16Mi diktat thil tawmchik neih tuh mi gilou-salou tampi thil neih keihkuihte sangin a hoihjaw ahi.
17CXar la brakoj de malpiuloj rompigxas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
17Mi gilou-salou bante hihtanin a om dek ngala: mi dik bel Toupan a len gige ding ahi.
18La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
18Toupan mi hoihkimte nite tuh a theia; a gouluah ding uh khantawna om gige ding ahi.
19Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
19Hun hoihlou ah a zahlak kei ding ua; kial kum inleng a vah ding uhi.
20CXar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
20Mi gilou-saloute bel a mangthang ding ua, Toupa doute leng loupa hing didep bang ahi ding uh; hihmanthat in a om ding ua, meikhu in a jammang ding uhi.
21Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
21Mi gilou-salou in a leitawia, a pe nawn kei naka; mi dik in bel mi a hehpih a, a pe zo nak hi.
22CXar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermigxos.
22A vualjawlna muten gam a luah ding ua, a hamsiatte tuh hihmanthat in a om ding uhi.
23De la Eternulo fortikigxas la pasxoj de virta homo, Kaj lia vojo placxas al Li.
23Mi kalsuante tuh Toupa hihkip ahi a; a lampi ah a kipak nak hi.
24Falante, li ne estos forjxetita; CXar la Eternulo subtenos lian manon.
24Puk mahleh, lupden sakin jaw a om tel kei ding hi; Toupan a khutin a len gige ngala.
25Mi estis juna kaj mi maljunigxis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
25Naupang ka na hita a, tuin tek ka hong hita a, himahleh mi diktat limsaklouha a omlam ka mu ngeikei hi, a suante anngolh leng ka mu ngei sam kei hi.
26CXiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
26Mi a hehpih gige a, a leitawi sak jela; a suante leng a hampha nak uhi.
27Forturnigxu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
27Gilou paisan inla, thil hoih hih in; huchiin khantawnin teng gige in.
28CXar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; CXiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
28Toupan vaihawm diktatna a deih naknak ngala, a mi siangthoute tuh a paisan ngeikei hi, khantawn a ding in kep hoih in a om uh: mi gilou-salou suante bel hihmangin a om ding uhi.
29La virtuloj heredos la teron Kaj logxos sur gxi eterne.
29Mi dikten gam a luah ding ua, a sungah khantawn in a om ding uh.
30La busxo de virtulo parolas sagxon, Kaj lia lango diras justecon.
30Mi dik kamin pilna thu a gen naknak, a leiin vaihawm diktatna thu a gen gige hi.
31La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj pasxoj ne sxanceligxas.
31A Pathian dan tuh a lungtang ah a oma; a kalsuan himhim a tolh kei ding hi.
32Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
32Mi gilou-salou in mi diktat a enkhia a, hihlup a tum gige hi.
33Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos jugxata.
33Toupan amah a khut ah a nose kei dinga, a vaihawm hun chiangin siamlouh tansak a phal sam kei ding hi.
34Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
34Toupa tuh ngak inla, lampi tuh tawn in, huchiin gam luah dingin a hon pahtawi ding hi: mi gilou-saloute hihmanthata a om utuh na mu ding hi.
35Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin largxe, kiel sukplena multebrancxa arbo;
35Mi gilou-salou nakpi taka thu neia, a pouna muna singnou dawng thenthon banga, ka biambuam lai ka mu a.
36Sed apenaux mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi sercxis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
36Himahleh lampi ah mi a va pai ua, huan, ngai dih, amah a na omtakei maimaha; ahi, ka zonga, himahleh muh theih ahi ta kei hi.
37Konservu senkulpecon kaj celu veron, CXar estontecon havas homo pacema;
37Mi gensiatbei chiamteh inla, mi diktak tuh en in, huchibang mite tawpna ding jaw khamuanna hi ding ahi ngala.
38Sed la krimuloj cxiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
38Talek te bel a kituaka hihsiat in a om chiat ding ua, mi gilou-salou tawpna ding tuh hihmanthat a hita ding hi.
39La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
39Ahihhangin mi diktatte hotdamna tuh Toupa akipanin ahi; amah tuh mangbat laia kulhpi muan ahi.Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
40Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, CXar ili fidas Lin.
40Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.