Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

32

1Kaj tiuj tri viroj cxesis respondi al Ijob, cxar li opiniis sin prava.
1E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2Tiam ekflamis la kolero de Elihu, filo de Barahxel, Buzano, el la familio de Ram. Kontraux Ijob ekflamis lia kolero pro tio, ke li opiniis sin pli prava ol Dio;
2Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3kaj kontraux liaj tri amikoj ekflamis lia kolero pro tio, ke ili ne trovis respondon kaj akuzis Ijobon.
3Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4Elihu atendis, dum ili parolis kun Ijob, cxar ili estis pli agxaj ol li.
4Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5Sed kiam Elihu vidis, ke ne trovigxas respondo en la busxo de la tri viroj, ekflamis lia kolero.
5Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6Kaj ekparolis Elihu, filo de Barahxel, la Buzano, kaj diris: Mi estas juna, kaj vi estas maljunuloj; Tial mi hezitis kaj timis eldiri al vi mian opinion.
6Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7Mi pensis:La agxo parolu, Kaj la jarmulto montru sagxon.
7Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.
8Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9Ne la grandaj estas la plej prudentaj, Kaj ne la maljunuloj sole scias jugxi,
9Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10Tial mi diras:Auxskultu min; Mi ankaux eldiros mian opinion.
10Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, GXis vi trovos la gxustan parolon.
11Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12Sed atentante vin, mi vidis, Ke neniu el vi donas al Ijob moralinstruon, Respondante al liaj paroloj.
12Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse �s suas palavras;
13Ne diru:Ni trovis la sagxon. Dio instruu lin, ne homo.
13pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14Li ne direktis al mi siajn vortojn, Kaj per viaj diroj mi ne respondos al li.
14Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15Ili perdis la kuragxon, ili ne plu respondis; Mankas al ili vortoj.
15Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16Mi atendis, gxis ili cxesos paroli; Sed cxar ili haltis kaj ne plu respondis,
16Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17Tial ankaux mi de mia flanko respondos, Mi ankaux eldiros mian opinion.
17Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18CXar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.
18Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19Mia interno estas kiel vino sxtopfermita, Kiu krevigas novan felsakon.
19Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20Mi ekparolos, kaj tiam farigxos al mi pli facile; Mi malfermos mian busxon, kaj mi respondos.
20Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21Mi ne atentos la vizagxon de persono, Kaj mi ne flatos al homo;
21Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22CXar mi ne povoscias flati; Aliokaze pereigu min mia Kreinto.
22Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.