1La sagxo konstruis sian domon, CXarpentis gxiajn sep kolonojn.
1A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2GXi bucxis sian bruton, versxis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
2já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3GXi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altajxoj de la urbo:
3Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4Kiu estas naiva, tiu sin turnu cxi tien! Al la senspritulo gxi diris:
4Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5Venu, mangxu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enversxis.
5Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6Forlasu la malsagxajxon, kaj vivu; Kaj iru laux la vojo de la prudento.
6Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas gxustigi malpiulon, tiu estas mokata.
7O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8Ne penu gxustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu gxustigi sagxulon, kaj li vin amos.
8Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9Donu al sagxulo, kaj li ankoraux pli sagxigxos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
9Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10La komenco de la sagxo estas timo antaux la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
10O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11CXar per mi plimultigxos viaj tagoj, Kaj aldonigxos al vi jaroj da vivo.
11Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12Se vi sagxigxis, vi sagxigxis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
12Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13Virino malsagxa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
13A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14Sidas cxe la pordo de sia domo, Sur segxo sur altajxo de la urbo,
14Senta-se � porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian gxustan vojon:
15chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16Kiu estas naiva, tiu sin turnu cxi tien! Kaj al la senspritulo sxi diris:
16Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17Akvoj sxtelitaj estas dolcxaj, Kaj pano kasxita estas agrabla.
17As águas roubadas são doces, e o pão comido �s ocultas é agradável.
18Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke sxiaj invititoj estas en la profundoj de SXeol.
18Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.