Esperanto

Romanian: Cornilescu

Job

32

1Kaj tiuj tri viroj cxesis respondi al Ijob, cxar li opiniis sin prava.
1Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentrucă el se socotea fără vină.
2Tiam ekflamis la kolero de Elihu, filo de Barahxel, Buzano, el la familio de Ram. Kontraux Ijob ekflamis lia kolero pro tio, ke li opiniis sin pli prava ol Dio;
2Atunci s'a aprins de mînie Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, din familia lui Ram. El s'a aprins de mînie împotriva lui Iov, pentrucă zicea că este fără vină înaintea lui Dumnezeu.
3kaj kontraux liaj tri amikoj ekflamis lia kolero pro tio, ke ili ne trovis respondon kaj akuzis Ijobon.
3Şi s'a aprins de mînie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuş osîndeau pe Iov.
4Elihu atendis, dum ili parolis kun Ijob, cxar ili estis pli agxaj ol li.
4Fiindcă ei erau mai în vîrstă decît el, Elihu aşteptase pînă în clipa aceasta, ca să vorbească lui Iov.
5Sed kiam Elihu vidis, ke ne trovigxas respondo en la busxo de la tri viroj, ekflamis lia kolero.
5Dar, văzînd că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s'a aprins de mînie.
6Kaj ekparolis Elihu, filo de Barahxel, la Buzano, kaj diris: Mi estas juna, kaj vi estas maljunuloj; Tial mi hezitis kaj timis eldiri al vi mian opinion.
6Şi Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, a luat cuvîntul, şi a zis: ,,Eu sînt tînăr, şi voi sînteţi bătrîni: de aceea m'am temut, şi m'am ferit să vă arăt gîndul meu.
7Mi pensis:La agxo parolu, Kaj la jarmulto montru sagxon.
7Eu îmi ziceam: ,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`
8Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.
8Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.
9Ne la grandaj estas la plej prudentaj, Kaj ne la maljunuloj sole scias jugxi,
9Nu vîrsta aduce înţelepciunea, nu bătrîneţa te face în stare să judeci.
10Tial mi diras:Auxskultu min; Mi ankaux eldiros mian opinion.
10Iată de ce zic: ,Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.
11Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, GXis vi trovos la gxustan parolon.
11Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.
12Sed atentante vin, mi vidis, Ke neniu el vi donas al Ijob moralinstruon, Respondante al liaj paroloj.
12V'am dat toată luarea aminte; şi iată că, niciunul din voi nu l -a încredinţat, niciunul nu i -a răsturnat cuvintele.
13Ne diru:Ni trovis la sagxon. Dio instruu lin, ne homo.
13Să nu ziceţi însă: ,În el noi am găsit înţelepciunea; numai Dumnezeu îl poate înfunda, nu un om!`
14Li ne direktis al mi siajn vortojn, Kaj per viaj diroj mi ne respondos al li.
14Mie nu mi -a vorbit deadreptul: de aceea eu îi voi răspunde cu totul altfel decît voi.
15Ili perdis la kuragxon, ili ne plu respondis; Mankas al ili vortoj.
15Ei se tem, nu mai răspund! Li s'a tăiat cuvîntul!
16Mi atendis, gxis ili cxesos paroli; Sed cxar ili haltis kaj ne plu respondis,
16Am aşteptat pînă şi-au sfîrşit cuvîntările, pînă s'au oprit şi n'au ştiut ce să mai răspundă.
17Tial ankaux mi de mia flanko respondos, Mi ankaux eldiros mian opinion.
17Vreau să răspund şi eu la rîndul meu, vreau să spun şi eu ce gîndesc.
18CXar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.
18Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;
19Mia interno estas kiel vino sxtopfermita, Kiu krevigas novan felsakon.
19lăuntrul meu este ca un vin care n'are pe unde să iasă, ca nişte burdufuri noi, gata să plesnească.
20Mi ekparolos, kaj tiam farigxos al mi pli facile; Mi malfermos mian busxon, kaj mi respondos.
20Voi vorbi deci, ca să răsuflu în voie, îmi voi deschide buzele şi voi răspunde.
21Mi ne atentos la vizagxon de persono, Kaj mi ne flatos al homo;
21Nu voi căuta la înfăţişare, nu voi linguşi pe nimeni;
22CXar mi ne povoscias flati; Aliokaze pereigu min mia Kreinto.
22căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într'o clipeală m'ar lua Ziditorul meu.