Esperanto

Turkish

Psalms

104

1Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
1RABbe övgüler sun, ey gönlüm!Ya RAB Tanrım, ne ulusun!Görkem ve yücelik kuşanmışsın,
2Vi, kiu estas cxirkauxkovrita de lumo kiel de vesto, Kiu sternas la cxielon kiel tapisxon;
2Bir kaftana bürünür gibi ışığa bürünmüşsün.Gökleri bir çadır gibi geren,
3Kiu arangxas sur la akvo Siajn cxambrojn, Kiu faras la nubojn Lia veturilo; Kiu iras sur la flugiloj de la vento;
3Evini yukarıdaki sular üzerine kuran,Bulutları kendine savaş arabası yapan,Rüzgarın kanatları üzerinde gezen,
4Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj;
4Rüzgarları kendine haberci,Yıldırımları hizmetkâr eden sensin. eden sensin›› ya da ‹‹Meleklerini rüzgarlar, hizmetkârlarını ateş alevleri yapan sensin››.
5Kiu fondis la teron sur gxiaj fundamentoj, Ke gxi neniam sxanceligxos.
5Yeryüzünü temeller üzerine kurdun,Asla sarsılmasın diye.
6La abismon Vi kovris kiel per vesto, Sur la montoj staras akvo;
6Engini ona bir giysi gibi giydirdin,Sular dağların üzerinde durdu.
7De Via minaco gxi kuras, De la vocxo de Via tondro gxi forrapidas.
7Sen kükreyince sular kaçtı,Göğü gürletince hemen çekildi.
8GXi levigxas sur montojn, mallevigxas sur valojn, Al tiu loko, kiun Vi destinis por gxi.
8Dağları aşıp derelere aktı,Onlar için belirlediğin yerlere doğru.
9Vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, Por ke gxi ne revenu por kovri la teron.
9Bir sınır koydun önlerine,Geçmesinler, gelip yeryüzünü bir daha kaplamasınlar diye.
10Vi sendas fontojn al la riveroj, Kiuj iras inter montoj;
10Vadilerde fışkırttığın pınarlar,Dağların arasından akar.
11Ili trinkigas cxiujn kampajn bestojn; Sovagxaj azenoj kvietigas sian soifon.
11Bütün kır hayvanlarını suvarır,Yaban eşeklerinin susuzluğunu giderirler.
12Apud ili logxas la birdoj cxielaj, El inter la brancxoj ili sonigas sian vocxon.
12Kuşlar yanlarında yuva kurar,Dalların arasında ötüşürler.
13Vi trinkigas la montojn el Viaj cxambroj; Per la produktoj de Viaj faroj satigxas la tero.
13Gökteki evinden dağları sularsın,Yeryüzü işlerinin meyvesine doyar.
14Vi kreskigas herbon por la bruto, Kaj verdajxon, kiu servas al la homo, Por elirigi panon el la tero.
14Hayvanlar için ot,İnsanların yararı için bitkiler yetiştirirsin;İnsanlar ekmeğini topraktan çıkarsın diye,
15Kaj la vino gajigas la koron de la homo, La vizagxo brilas de la oleo, Kaj la pano fortikigas la koron de la homo.
15Yüreklerini sevindiren şarabı,Yüzlerini güldüren zeytinyağını,Güçlerini artıran ekmeği hep sen verirsin.
16Satigxas la arboj de la Eternulo, La cedroj de Lebanon, kiujn Li plantis;
16RABbin ağaçları,Kendi diktiği Lübnan sedirleri suya doyar.
17Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian logxejon sur abioj;
17Kuşlar orada yuva yapar,Leyleğin evi ise çamlardadır.
18La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.
18Yüksek dağlar dağ keçilerinin uğrağı,Kayalar kaya tavşanlarının sığınağıdır.
19Li arangxis la lunon laux la partoj de tempo; La suno scias sian subiron.
19Mevsimleri göstersin diye ayı,Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın.
20Vi sendas mallumon, kaj farigxas nokto, Dum kiu vagas cxiuj arbaraj bestoj;
20Karartırsın ortalığı, gece olur,Başlar kıpırdamaya orman hayvanları.
21La leonidoj krias pri rabakiro, Por peti de Dio sian mangxajxon.
21Genç aslan av peşinde kükrer,Tanrıdan yiyecek ister.
22Kiam levigxas la suno, Ili sin kasxas kaj kusxigxas en siaj logxejoj.
22Güneş doğuncaİnlerine çekilir, yatarlar.
23Eliras homo por sia okupigxo, Por sia laboro gxis la vespero.
23İnsan işine gider,Akşama dek çalışmak için.
24Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj.
24Ya RAB, ne çok eserin var!Hepsini bilgece yaptın;Yeryüzü yarattıklarınla dolu.
25Jen la maro, granda kaj vasta: Tie estas rampajxoj sennombraj, Bestoj malgrandaj kaj grandaj;
25İşte uçsuz bucaksız denizler,İçinde kaynaşan sayısız canlılar,Büyük küçük yaratıklar.
26Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu.
26Orada gemiler dolaşır,İçinde oynaşsın diye yarattığın Livyatan da orada.
27CXiuj ili atendas de Vi, Ke Vi donu al ili mangxon en gxia tempo.
27Hepsi seni bekliyor,Yiyeceklerini zamanında veresin diye.
28Vi donas al ili, ili kolektas; Vi malfermas Vian manon, kaj ili satigxas de bonajxo.
28Sen verince onlar toplar,Sen elini açınca onlar iyiliğe doyar.
29Vi kasxas Vian vizagxon, tiam ili ektimas; Vi forprenas ilian spiriton, Tiam ili mortas kaj revenas al sia polvo.
29Yüzünü gizleyince dehşete kapılırlar,Soluklarını kesince ölüp toprak olurlar.
30Vi sendas Vian spiriton, tiam ili kreigxas; Kaj Vi renovigas la vizagxon de la tero.
30Ruhunu gönderince var olurlar,Yeryüzüne yeni yaşam verirsin.
31Gloro al la Eternulo estu eterne; La Eternulo gxoju pri Siaj faritajxoj.
31RABbin görkemi sonsuza dek sürsün!Sevinsin RAB yaptıklarıyla!
32Li ekrigardas la teron, kaj gxi tremas; Li ektusxas la montojn, kaj ili fumigxas.
32O bakınca yeryüzü titrer,O dokununca dağlar tüter.
33Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos; Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos.
33Ömrümce RABbe ezgiler söyleyecek,Var oldukça Tanrımı ilahilerle öveceğim.
34Agrabla estu al Li mia meditado; Mi gxojos pri la Eternulo.
34Düşüncem ona hoş görünsün,Sevincim RAB olsun!
35Malaperu pekuloj de sur la tero, Kaj malvirtuloj ne plu ekzistu. Benu, ho mia animo, la Eternulon. Haleluja!
35Tükensin dünyadaki günahlılar,Yok olsun artık kötüler!RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!RAB'be övgüler sunun!