Esperanto

World English Bible

Galatians

5

1Por libereco Kristo nin liberigis; tial staru fortike, kaj ne reimplikigxu en jugon de sklaveco.
1Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
2Jen mi, Pauxlo, diras al vi, ke, se vi cirkumcidigxos, Kristo al vi tute ne utilos.
2Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3Mi denove atestas al cxiu homo cirkumcidata, ke li estas sxuldanto, por plenumi la tutan legxon.
3Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
4Vi, kiuj volas vin pravigi per la legxo, apartigxis for de Kristo; vi forfalis de graco.
4You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5CXar ni en la Spirito atendas la esperon de justeco per la fido.
5For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6CXar en Kristo Jesuo nek cirkumcido nek necirkumcido valoras ion, sed nur fido, energianta per amo.
6For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
7Vi bone kuradis; kiu vin malhelpis, ke vi ne obeu la veron?
7You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
8CXi tiu influo ne venas de tiu, kiu vin vokas.
8This persuasion is not from him who calls you.
9Malmulto da fermentajxo fermentigas la tutan mason.
9A little yeast grows through the whole lump.
10Mi fidas pri vi en la Sinjoro, ke vi ne alie sentados; sed tiu, kiu malkvietigas vin, elportos sian propran jugxon, kiu ajn li estas.
10I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
11Sed mi, fratoj, se mi ankoraux predikas cirkumcidon, kial mi estas ankoraux persekutata? tiuokaze la falpusxilo de la kruco estas formovita.
11But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12Mi volus, ke tiuj, kiuj vin maltrankviligas, sin fortrancxu.
12I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13CXar vi, fratoj, estas vokitaj al libereco; tamen ne uzu vian liberecon kiel pretekston por la karno, sed per amo servu unu la alian.
13For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
14CXar la tuta legxo estas plenumata en unu diro, jene:Amu vian proksimulon kiel vin mem.
14For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
15Sed se vi mordas kaj mangxegas unu la alian, gardu vin, ke vi ne estu detruitaj unu de la alia.
15But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
16Sed mi diras:Iradu laux la Spirito, kaj la deziregon de la karno vi ne plenumos.
16But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
17CXar la karno deziregas kontraux la Spirito, kaj la Spirito kontraux la karno; cxar cxi cxiuj interbatalas reciproke, por ke vi ne faru tion, kion vi volas.
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18Sed se vi estas kondukataj de la Sinjoro, vi jam ne estas sub la legxo.
18But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19Evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malcxasteco, malpureco, voluptemo,
19Now the works of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20idolkulto, sorcxado, malamikeco, malpaco, jxaluzoj, koleregoj, partiemeco, skismoj, herezoj,
20idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21envioj, ebrieco, dibocxado, kaj aliaj similaj; pri kiuj mi avertas vin, kiel mi jam antauxe admonis vin, ke tiuj, kiuj tion faradas, ne heredos la regnon de Dio.
21envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
22Sed la frukto de la Spirito estas amo, gxojo, paco, pacienco, komplezo, bonkoreco, fideleco,
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
23mildeco, sinregado; kontraux tiaj ne ekzistas legxo.
23gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24Kaj tiuj, kiuj apartenas al Kristo Jesuo, jam krucumis la karnon kun gxiaj pasioj kaj voluptoj.
24Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
25Se ni vivas per la Spirito, en la Spirito ni ankaux iradu.
25If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
26Ni ne farigxu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian.
26Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.