Esperanto

World English Bible

Proverbs

18

1Kiu apartigxas, tiu sercxas sian volupton Kaj iras kontraux cxiu sagxa konsilo.
1An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2Malsagxulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
2A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3Kiam venas malvirtulo, Venas ankaux malestimo kun honto kaj moko.
3When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero.
4The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon cxe la jugxo.
5To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6La lipoj de malsagxulo kondukas al malpaco, Kaj lia busxo venigas batojn.
6A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7La busxo de malsagxulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
7A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8La vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
8The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
9Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
9One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas sxirmata.
10The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
11La havo de ricxulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
11The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12Antaux la pereo la koro de homo fierigxas, Kaj antaux honoro estas humileco.
12Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13Kiu respondas, antaux ol li auxdis, Tiu havas malsagxon kaj honton.
13He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
14A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15La koro de sagxulo akiras prudenton, Kaj la orelo de sagxuloj sercxas scion.
15The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
16A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj gxin klarigas.
17He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18La loto cxesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
18The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19Malpacigxinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
19A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
20De la fruktoj de la busxo de homo satigxas lia ventro; Li mangxas la produktojn de siaj lipoj.
20A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu gxin amas, tiu mangxos gxiajn fruktojn.
21Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
22Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
23Per petegado parolas malricxulo; Kaj ricxulo respondas arogante.
23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.
24A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.