Esperanto

World English Bible

Psalms

84

1Al la hxorestro. Por la gitito. Psalmo de la Korahxidoj. Kiel cxarmaj estas Viaj logxejoj, ho Eternulo Cebaot!
1How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!
2Mia animo deziras kaj sopiras al la kortoj de la Eternulo; Mia koro kaj mia korpo sentas ravon pri la viva Dio.
2My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
3Ecx birdo trovas domon kaj hirundo neston por si, En kiu gxi tenas siajn idojn: Viajn altarojn, ho Eternulo Cebaot, mia Regxo kaj mia Dio.
3Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God.
4Felicxaj estas tiuj, kiuj logxas en Via domo: Ili lauxdas Vin konstante. Sela.
4Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.
5Felicxaj estas la homoj, kies forto estas en Vi, Kaj en kies koro estas Viaj vojoj;
5Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
6Kiuj pasas tra la Valo de Ploro kaj faras tie fontojn, Kaj la printempa pluvo gxin kovras per benoj;
6Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7Ili iras de forto al forto, Aperas antaux Dio sur Cion.
7They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
8Ho Eternulo, Dio Cebaot, auxdu mian pregxon; Auxskultu, ho Dio de Jakob! Sela.
8Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.
9Nia sxildo, vidu, ho Dio, Kaj rigardu la vizagxon de Via sanktoleito.
9Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
10CXar tago en Viaj kortoj estas pli bona, ol mil aliaj: Mi preferas stari sur la sojlo de la domo de mia Dio, Ol logxi en tendoj de malvirto.
10For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11CXar Dio, la Eternulo, estas suno kaj sxildo; Favoron kaj honoron donas la Eternulo; Li ne domagxas bonon al tiuj, kiuj iras en virto.
11For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12Ho Eternulo Cebaot, bone estas al la homo, kiu Vin fidas.
12Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.