1Taaveti laul. Kiida, mu hing, Issandat, ja kõik, mis mu sees on, tema püha nime!
1Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
2Kiida, mu hing, Issandat, ja ära unusta ainsatki tema heategu!
2Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
3Tema annab andeks kõik su ülekohtu, tema parandab kõik su tõved.
3Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
4Tema lunastab su elu hukatusest ja ehib sind helduse ja halastusega nagu pärjaga.
4Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
5Tema täidab su suu heaga, et su iga saab uueks nagu kotkal.
5Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
6Issand teeb õigust ja mõistab õiglast kohut kõigile, kellele liiga tehakse.
6Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
7Tema andis Moosesele teada oma teed, Iisraeli lastele oma teod.
7Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
8Halastaja ja armuline on Issand, pikameelne ja rikas heldusest.
8Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
9Tema ei riidle lõpmata ega pea igavesti viha.
9Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
10Tema ei tee meile meie pattu mööda ega tasu meile kätte meie pahategusid mööda.
10Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
11Sest otsekui taevas on maast kõrgel, nõnda on tema heldus võimas nende vastu, kes teda kardavad.
11Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
12Nii kaugel kui ida on läänest, nii kaugele viib ta meist meie üleastumised.
12A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
13Otsekui isa halastab laste peale, nõnda halastab Issand nende peale, kes teda kardavad.
13Jakož se slitovává otec nad dítkami,tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
14Sest ta teab, millist tegu me oleme; tal on meeles, et oleme põrm.
14Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
15Inimese elupäevad on nagu rohi: ta õitseb nõnda nagu õieke väljal;
15Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
16kui tuul temast üle käib, ei ole teda ja tema ase ei tunne teda enam.
16Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
17Aga Issanda heldus on igavesest igavesti nendele, kes teda kardavad, ja tema õigus jääb laste lastele,
17Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
18neile, kes peavad tema lepingut ja mõtlevad tema korraldustele, et teha nende järgi.
18Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
19Issand on oma aujärje kinnitanud taevasse, tema kuningriik valitseb kõiki.
19Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
20Kiitke Issandat, tema inglid, teie, vägevad sangarid, kes täidate tema käske, kuuldes tema sõna häält!
20Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
21Kiitke Issandat, kõik tema väehulgad, tema teenijad, kes teete tema tahtmist!
21Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
22Kiitke Issandat, kõik tema tööd kõigis tema valitsuse paigus! Kiida, mu hing, Issandat!
22Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.