1Siis rääkis naamalane Soofar ja ütles:
1Så tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde
2'Selle peale mu rahutud mõtted tulevad tagasi ja sellepärast tormitseb mu sees.
2"Derfor bruser Tankerne i mig, og derfor stormer det i mig;
3Ma pean kuulma häbistavat noomimist ja saan vastuseks tühja tuult.
3til min Skam må jeg høre på Tugt, får tankeløst Mundsvejr til Svar!
4Kas sa ei tea juba muistsest ajast, sellest ajast, kui inimene maa peale pandi,
4Ved du da ikke fra Arilds Tid, fra Tiden, da Mennesket sattes på Jorden,
5et õelate hõiskamine on üürike ja jumalatu rõõm ainult hetkeline?
5at gudløses Jubel er kort og vanhelliges Glæde stakket?
6Kuigi ta kõrgus tõuseks taevani ja ta pea puudutaks pilvi,
6Steg end hans Hovmod til Himlen, raged hans Hoved i Sky,
7ta kaob, nagu ta roegi, igaveseks; need, kes teda nägid, küsivad: 'Kus ta on?'
7som sit Skarn forgår han for evigt, de, der så ham, siger: "Hvor er han?"
8Ta lendab ära otsekui unenägu ja teda ei leita enam, ta haihtub nagu öine nägemus.
8Han flyr som en Drøm, man finder ham ikke, som et Nattesyn jages han bort;
9Silm, mis teda nägi, ei näe teda enam, ja ta ase ei pane enam teda tähele.
9Øjet, der så ham, ser ham ej mer, hans Sted får ham aldrig at se igen.
10Tema lapsed peavad vaeseid hüvitama ja tema enese käed ta varanduse tagasi andma.
10Hans Sønner bejler til ringes Yndest, hans Hænder må give hans Gods tilbage.
11Ta kondid on küll täis noorusjõudu, aga ta heidab koos sellega põrmu magama.
11Hans Ben var fulde af Ungdomskraft, men den lægger sig med ham i Støvet.
12Kuigi kurjus on ta suus nõnda magus, et ta peidab selle oma keele alla,
12Er det onde end sødt i hans Mund, når han gemmer det under sin Tunge,
13kuigi ta säästab seda ega loobu sellest, vaid hoiab seda keset suulage,
13sparer på det og slipper det ikke, holder det fast til sin Gane,
14muutub ometi tema roog ta kõhus madude mürgiks ta sisikonnas.
14så bliver dog Maden i hans Indre til Slangegift inden i ham;
15Ta peab oksendama neelatud varandust - Jumal ajab selle ta kõhust välja.
15Godset, han slugte, må han spy ud, Gud driver det ud af hans Bug,
16Ta imes madude mürki, ussi keel tapab ta.
16han indsuger Slangernes Gift, og Øgleungen slår ham ihjel;
17Ei saa ta näha ojasid, mee ja piima voolude jõgesid.
17han skuer ej Strømme af Olie, Bække af Honning og Fløde;
18Ta peab oma töövilja ära andma ega tohi ise seda neelata, ja oma kaubakasust ei tunne ta rõõmu.
18han må af med sin Vinding, svælger den ej, får ingen Glæde af tilbyttet Gods.
19Sest ta murdis, jättis maha vaesed, röövis endale koja, mida ta polnud ehitanud.
19Thi han knuste de ringe og lod dem ligge, ranede Huse, han ej havde bygget.
20Sest ta ei tundnud küllastust kõhus - aga oma kalliste asjadega ei päästa ta ennast.
20Thi han har ingen Hjælp af sin Rigdom, trods sine Skatte reddes han ikke;
21Ükski ei pääsenud tema neelamisest, seepärast ta õnn ei kesta.
21ingen gik fri for hans Glubskhed, derfor varer hans Lykke ikke;
22Tema ülikülluseski tuleb temale kitsas kätte, teda tabab õnnetuse kogu jõud.
22midt i sin Overflod har han det trangt, al Slags Nød kommer over ham.
23Et tema kõhtu täita, läkitab Jumal temasse oma tulise viha ja laseb seda sadada tema peale ta toiduga.
23For at fylde hans Bug sender Gud sin Vredes Glød imod ham, lader sin Harme regne på ham.
24Kui ta põgeneb raudrelva eest, siis laseb vaskamb temast läbi,
24Flyr han for Brynje af Jern, så gennemborer ham Kobberbuen;
25viskoda tuleb välja seljast ja mõõgatera sapist, ja temale tulevad hirmuvärinad peale.
25en Kni kommer ud af hans Ryg, et lynende Stål af hans Galde; over ham falder Rædsler,
26Suur pimedus on temale varaks pandud, teda neelab õhutamata tuli; mis tema telki on alles jäänud, hävitatakse.
26idel Mørke er opsparet til ham; Ild, der ej blæses op, fortærer ham, æder Levningen i hans Telt.
27Taevad ilmutavad tema süüd ja maa tõuseb tema vastu.
27Himlen bringer hans Brøde for Lyset, og Jorden rejser sig mod ham.
28Tema koja uhub vihmavaling, ta vihapäeva uputusvesi.
28Hans Huses Vinding må bort, rives bort på Guds Vredes Dag.
29See on õela inimese osa Jumalalt, pärisosa, mis Jumal temale määrab.'
29Slig er den gudløses Lod fra Gud og Lønnen fra Gud for hans Brøde!