1Ma andsin ju oma silmadele seaduse. Kuidas ma võiksin siis vaadata neitsi poole?
1Jeg sluttede en Pagt med mit Øje om ikke at se på en Jomfru;
2Sest mis oleks muidu mu osa Jumalalt ülal ja mu pärisosa Kõigevägevamalt kõrgustes?
2hvad var ellers min Lod fra Gud hist oppe, den Arv, den Almægtige gav fra det høje?
3Eks hukatus tule ülekohtutegijale ja õnnetus sellele, kes nurjatust teeb?
3Har ikke den lovløse Vanheld i Vente, Udådsmændene Modgang?
4Eks tema näe mu teed ja loe kõiki mu samme?
4Ser han ej mine Veje og tæller alle mine Skridt?
5Kui ma olen valega kaasas käinud või on mu jalg tõtanud pettuse poole,
5Har jeg holdt til med Løgn, og hasted min Fod til Svig
6vaetagu mind õigetel vaekaussidel - siis saab Jumal teada mu ausust!
6på Rettens Vægtskål veje han mig, så Gud kan kende min Uskyld
7Kui mu sammud on kaldunud teelt kõrvale ja mu süda on järgnenud silmadele ja kui mulle on midagi pihku jäänud,
7er mit Skridt bøjet af fra Vejen, og har mit Hjerte fulgt mine Øjne, hang noget ved mine Hænder,
8siis söögu keegi teine, mida ma külvan, ja mis mulle võrsub, juuritagu välja!
8da gid jeg må så og en anden fortære, og hvad jeg planted, oprykkes med Rode!
9Kui mu süda on lasknud ennast ahvatleda mõne naise poole ja ma olen varitsenud oma ligimese ukse taga,
9Blev jeg en Dåre på Grund at en Kvinde, og har jeg luret ved Næstens Dør,
10siis jahvatagu mu naine võõrale ja heitku teised tema peale!
10så dreje min Hustru Kværn for en anden, og andre bøje sig over hende!
11Sest see oleks olnud häbitegu ja kohut väärt süü,
11Thi sligt var Skændselsdåd, Brøde, der drages for Retten,
12tuli, mis põletab kadupaigani ja hävitab juurteni kõik mu saagi.
12ja, Ild, der æder til Afgrunden og sætter hele min Høst i Brand!
13Kui ma oleksin põlanud oma sulase ja teenija õigust, kui neil oli minuga tüli,
13Har jeg ringeagtet min Træls og min Trælkvindes Ret, når de trættede med mig,
14mis ma oleksin teinud siis, kui Jumal oleks tõusnud? Ja kui ta oleks katsuma tulnud, mis ma siis temale oleksin kostnud?
14hvad skulde jeg da gøre, når Gud stod op, hvad skulde jeg svare, når han så efter?
15Eks minu looja ole loonud emaihus ka teda, eks ole üks ja seesama meid emaüsas valmistanud?
15Har ikke min Skaber skabt ham i Moders Skød, har en og samme ej dannet os begge i Moders Liv?
16Kas ma olen tagasi lükanud vaeste soove või lasknud tuhmuda lesknaise silmi?
16Har jeg afslået ringes Ønske, ladet Enkens Øjne vansmægte,
17Kas ma üksinda olen söönud oma palukest, ilma et vaeslaps oleks saanud sellest süüa?
17var jeg ene om at spise mit Brød, har den faderløse ej spist deraf
18Sest ta kasvas mu noorusest peale minuga kui oma isaga, ja emaihust alates olen ma teda juhatanud.
18nej, fra Barnsben fostred jeg ham som en Fader, jeg ledede hende fra min Moders Skød.
19Kas ma olen võinud näha kedagi hukkuvat riiete puudusel või vaest ilma katteta?
19Har jeg set en Stakkel blottet for Klæder, en fattig savne et Tæppe
20Eks ta niuded õnnistanud mind ja eks ta saanud mu lambaniidust sooja?
20visselig nej, hans Hofter velsigned mig, når han varmed sig i Uld af mine Lam.
21Kui ma olen tõstnud käe vaeslapse vastu, kuna ma väravas nägin enesele abi,
21Har jeg løftet min Bånd mod en faderløs, fordi jeg var vis på Medhold i Retten,
22siis langegu mu õlg liigesest välja ja murdugu mu käsivars õlavarreluust saadik!
22så falde min Skulder fra Nakken, så rykkes min Arm af Led!
23Sest mul oli hirm Jumalalt tuleva karistuse ees, ja tema ülevõimu vastu ei oleks ma suutnud püsida.
23Thi Guds Rædsel var kommet over mig, og når han rejste sig, magted jeg intet!
24Kas ma panin oma lootuse kullale või ütlesin ma kalleimale kullale: 'Ma usaldan sind!'?
24Har jeg slået min Lid til Guld, kaldt det rene Guld min Fortrøstning,
25Kas ma rõõmustasin, et mu varandus oli suur või et mu käsi saavutas väga palju?
25var det min Glæde, at Rigdommen voksed, og at min Hånd fik sanket så meget,
26Kui ma oleksin vaadanud päikest, kuidas see paistab, või kuud, mis nii suurepäraselt rändab,
26så jeg, hvorledes Sollyset stråled, eller den herligt skridende Måne,
27kui mu süda seejuures oleks lasknud ennast salaja petta, nõnda et oleksin saatnud neile käesuudlusi,
27og lod mit Hjerte sig dåre i Løn, så jeg hylded dem med Kys på min Hånd
28siis oleks seegi olnud kohut väärt süü, sest ma oleksin siis ju salanud Jumala, kes on ülal.
28også det var Brøde, der drages for Retten, thi da fornægted jeg Gud hist oppe.
29Kas ma olen rõõmustanud oma vihamehe hukkumise pärast või hõisanud, kui teda tabas õnnetus?
29Var min Avindsmands Fald min Glæd jubled jeg, når han ramtes af Vanheld
30Ei ole ma lubanud oma suud pattu teha, et oleksin sajatades nõudnud tema hinge.
30nej, jeg tillod ikke min Gane at synde, så jeg bandende kræved hans Sjæl.
31Eks ole inimesed mu telgis öelnud: 'Kes ei oleks temalt liha küllalt saanud?'
31Har min Husfælle ej måttet sige: "Hvem mættedes ej af Kød fra hans Bord"
32Võõras ei ole pidanud ööbima tänaval, ma avasin teekäijale oma ukse.
32nej, den fremmede lå ej ude om Natten, jeg åbned min Dør for Vandringsmænd.
33Kas ma oleksin nagu Aadam varjanud oma üleastumisi, oma süütegu põue peites,
33Har jeg skjult mine Synder, som Mennesker gør, så jeg dulgte min Brøde i Brystet
34sellepärast et pidin kartma suurt rahvahulka ja et mind hirmutas suguvõsa põlgus, nõnda et oleksin pidanud vaikima, ilma uksestki välja minemata?
34af Frygt for den store Hob, af Angst for Stamfrænders Ringeagt, så jeg blev inden Døre i Stilhed!
35Oh, et mul oleks keegi, kes mind kuuleks! Siin on mu nimemärk - Kõigevägevam kostku mulle! Oleks mul ometi vastase kirjutatud süüdistuskiri!
35Ak, var der dog en, der hørte på mig! Her er mit Bomærke - lad den Almægtige svare! Havde jeg blot min Modparts Indlæg!
36Tõesti, ma tõstaksin selle õlale, paneksin selle enesele krooniks.
36Sandelig, tog jeg det på min Skulder, kransed mit Hoved dermed som en Krone,
37Ma teeksin temale teatavaks kõik oma sammud, astuksin tema ette nagu vürst.
37svared ham for hvert eneste Skridt og mødte ham som en Fyrste.
38Kui mu põld mu vastu kisendab ja selle vaod üheskoos nutavad,
38Har min Mark måttet skrige over mig og alle Furerne græde,
39et ma olen söönud ta saaki ilma tasuta ja olen pannud ta õiged omanikud hingeldama,
39har jeg tæret dens Kraft uden Vederlag, udslukt dens Ejeres Liv,
40siis kasvatagu ta nisu asemel kibuvitsu ja odra asemel umbrohtu.' Iiobi sõnad on lõppenud.
40så gro der Tjørn for Hvede og Ukrudt i Stedet for Byg! Her ender Jobs Ord.