Estonian

Danish

Job

33

1Aga kuule nüüd ometi, Iiob, mu kõnet, ja pane tähele kõiki mu sõnu!
1Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
2Vaata, ma avan nüüd oma suu, keel mu suulaes kõneleb.
2Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
3Mu sõnad tulevad õiglasest südamest ja mu huuled kuulutavad selgesti seda, mis ma tean.
3mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
4Jumala Vaim on mind loonud ja Kõigevägevama hingeõhk on andnud mulle elu.
4Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
5Kui sa suudad, siis vasta mulle, sea ennast valmis, astu ette!
5Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
6Vaata, Jumala ees olen mina samasugune kui sina: savist olen minagi voolitud.
6Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
7Vaata, hirm minu ees ei saa kohutada sind ja minu surve ei ole sulle raske.
7Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
8Tõesti, sa oled kõnelnud mulle kõrvu ja ma olen kuulnud su sõnade kõla:
8Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
9'Mina olen puhas, mina pole üle astunud, ma olen laitmatu ja mul ei ole süüd.
9"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
10Vaata, ta leiab mu vastu põhjusi, peab mind oma vaenlaseks.
10men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
11Ta pistab mu jalad pakku, valvab kõiki mu radu.'
11han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
12Vaata, selles ei ole sul õigus, vastan ma sulle, sest Jumal on suurem kui inimene!
12Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
13Mispärast sa riidled temaga, kui ta ei vasta inimesele iga sõna peale?
13Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
14Sest Jumal kõneleb ühel ja teisel viisil, aga seda ei märgata.
14Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
15Unenäos, öises nägemuses, kui sügav uni inimest valdab, voodis suikudes -
15I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
16seal ta avab inimeste kõrvad ja paneb pitseri nende manitsustele,
16da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
17et inimest pahateost eemal hoida ja mehe kõrkust kinni katta,
17for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
18et säästa tema hinge hauast ja tema elu oda otsa jooksmast.
18holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
19Ka manitsetakse teda valu läbi voodis ja kestva vaevusega kontides.
19Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
20Siis muutub vastikuks ta elule leib ja hingele maiusroog:
20Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
21ta ihu kõhetub nähtamatuks, ja ta luud, mida näha ei olnud, paljastuvad.
21hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
22Nõnda ligineb ta hing hauale ja ta elu sellele, mis toob surma.
22hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
23Aga kui tema jaoks on ingel, eestkostja, üks tuhandest, kes kuulutab inimesele, mis tema kohus on,
23Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
24siis Jumal halastab tema peale ning ütleb: 'Vabasta teda haudaminekust, ma olen lunaraha saanud!'
24og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
25Siis muutub ta ihu noorusvärskeks, ta pöördub tagasi oma nooruspäevadesse.
25da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
26Ta palvetab Jumala poole ja sellel on temast hea meel; ta saab hõisates näha tema palet ja tema annab inimesele tagasi ta õiguse.
26Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
27Ta laulab siis inimeste ees ja ütleb: 'Ma tegin pattu ja väänasin õigust, aga selle eest ei tasutud mulle kätte.
27Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
28Tema lunastas mu hinge haudaminekust ja mu elu saab valgust näha.'
28Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
29Vaata, seda kõike teeb Jumal inimesele kaks, kolm korda,
29Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
30et tema hinge hauast tagasi tuua ja valgustada teda elu valgusega.
30for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
31Pane tähele, Iiob, kuule mind, vaiki, et mina saaksin rääkida!
31Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
32Kui sul on sõnu, siis vasta mulle, räägi, sest meeleldi annaksin sulle õiguse!
32Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
33Aga kui mitte, siis kuule sina mind, vaiki, siis ma õpetan sulle tarkust!'
33hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!