1Ja Eliihu jätkas ning ütles:
1Og videre sagde Elihu:
2'Olgu sul minuga pisut kannatust, siis ma õpetan sind, sest mul on veel Jumala heaks sõnu!
2Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
3Ma tahan tuua oma tarkuse kaugemalt ja anda õiguse oma Loojale.
3Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
4Sest mu sõnad pole tõesti mitte valed, täiuslik teadja on su ees.
4thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
5Vaata, Jumal on vägev, kuid ta ei põlga kedagi, vägev on tema südame jõud!
5Se, Gud forkaster det stive Sind,
6Õelat ei jäta ta elama, aga viletsaile annab ta õiguse.
6den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han få deres Ret,
7Ta ei pööra oma silmi ära õigete pealt, vaid paneb need koos kuningatega igaveseks istuma aujärjele, ja nad ülendatakse.
7fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger på Tronen i Højhed.
8Ja kui nad on pandud ahelaisse, vangistatud viletsuse köidikuisse,
8Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Bånd,
9siis ta heidab neile ette nende tegu ja üleastumisi, et nad on olnud ülemeelikud,
9så viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
10ja avab nende kõrvad hoiatuseks ning käsib neid taganeda ülekohtust.
10åbner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
11Kui nad siis kuulavad ja teenivad teda, siis nad lõpetavad oma päevad õnnes ja aastad õndsuses.
11Hvis de så hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres År.
12Aga kui nad ei kuula, siis nad tormavad oda otsa ja heidavad arutuina hinge.
12Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Ånden i Uforstand.
13Südamest jumalatud peavad viha, nad ei hüüa appi, kui ta on nad vangistanud.
13Men vanhellige Hjerter forbitres; når han binder dem, råber de ikke om Hjælp;
14Nende hing sureb noorelt ja nende elu pordumeeste seas.
14i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv får Mandsskøgers Lod.
15Ta päästab viletsa tema viletsuse kaudu ja avab tema kõrva, kui ta on hädas.
15Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel.
16Ta meelitaks sindki kitsikuse kurgust piiramata avarusse ja su laud oleks täis rasvast rooga.
16Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
17Aga sa oled täis õelate kohut, kohus ja õigus tabavad sind.
17Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
18Hoia, et viha sind liialt ei mõjustaks ja rohke lunaraha sind ei eksitaks!
18Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
19Kas su õilsus on küllaldane? Ei aita kuld ega kõik su jõupingutused!
19Kan vel dit Skrig gøre Ende på Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
20Ära igatse ööd, kui rahvad tõusevad oma asemeilt!
20Ej må du længes efter Natten, som. opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
21Hoidu pöördumast ülekohtu poole, sest seda sa eelistad viletsusele!
21var dig og vend dig ikke til Uret, så du foretrækker ondt for at lide.
22Vaata, Jumal toimib võimsalt oma jõus! Kes oleks seesugune õpetaja nagu tema?
22Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
23Kes on temale määranud ta tee, ja kes julgeks öelda: 'Sa oled ülekohut teinud'?
23Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: "Du gjorde Uret!"
24Pea meeles, et sinagi pead ülistama tema tööd, millest inimesed on laulnud!
24Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
25Kõik inimesed näevad seda - inimene vaatab seda kaugelt.
25Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
26Vaata, Jumal on suur ja meie ei mõista teda, tema aastate arv on uurimatu.
26Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal på hans År kan ikke fides.
27Sest ta tõmbab veepiisad üles: need nõrguvad tema udust vihmaks,
27Thi Dråber drager han ud af Havet, i hans Tåge siver de ned som Regn,
28mida pilved kallavad ja tilgutavad paljude inimeste peale.
28og Skyerne lader den strømme og dryppe på mange Folk.
29Tema, kes korraldab ka pilvekihte, oma kojast müristamist,
29Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
30vaata, ta laotab talle oma valgust ja katab sellega mere põhjad.
30Se, han breder sin Tåge om sig og skjuler Havets Rødder;
31Sest sellega ta toidab rahvaid ja annab külluses rooga.
31Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
32Ta võtab välgu oma kätte ja käsib sellel märki tabada.
32han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Målet;
33Tema mürin kuulutab sellest, loomakarigi kuulutab tõusvat tormi.
33hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.