Estonian

Danish

Proverbs

13

1Tark poeg kuulab isa õpetust, aga pilkaja ei kuula sõitlustki.
1Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
2Oma suu viljast sööb mees head, aga autute igatsuseks on vägivald.
2Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
3Kes valvab oma suud, hoiab oma hinge, aga huulte ammuliajajat tabab hukatus.
3Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
4Laisa hing igatseb asjata, aga virkade hing kosub.
4Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5Õige vihkab valelikkust, aga õel toimib vastikult ja häbiväärselt.
5Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6Õigus kaitseb seda, kelle tee on laitmatu, aga õelus kukutab patuse.
6Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7Üks näib rikkana, aga tal ei ole midagi, teine näib vaesena, aga tal on palju vara.
7Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8Mehe hinge lunahind on tema rikkus, aga vaesel pole vaja sõitlust kuulda.
8Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
9Õigete valgus paistab rõõmsasti, aga õelate lamp kustub ära.
9Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
10Ülbusest tõuseb riid, aga kes nõu kuulda võtavad, on targad.
10Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
11Hõlpsalt saadud varandus kahaneb, aga kes kogub vähehaaval, kasvatab seda.
11Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
12Pikk ootus teeb südame haigeks, aga täideläinud igatsus on elupuu.
12At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13Kes põlgab sõna, teeb enesele kahju, aga kes kardab käsku, saab tasu.
13Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
14Targa õpetus on eluallikas surmapaeltest pääsemiseks.
14Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
15Peenetundelisus toob poolehoidu, aga hoolimatute tee on hukatus.
15God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16Taibukas teeb kõike teadlikult, aga alp näitab oma rumalust.
16Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
17Õel käskjalg toob õnnetuse, aga ustav saadik toob tervise.
17Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18Vaesus ja häbi on sellel, kes ei hooli õpetusest, aga kes noomimist tähele paneb, seda austatakse.
18Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
19Täideläinud igatsus on hingele armas, kurjast hoidumine on alpide meelest hirmus.
19Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
20Kes tarkadega läbi käib, saab targaks, aga kes alpidega seltsib, selle käsi käib halvasti.
20Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
21Õnnetus ajab taga patuseid, aga õiged saavad palgaks õnne.
21Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
22Hea inimene jätab pärandi lastelastelegi, aga patuse vara talletatakse õigele.
22Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23Kehvade uudismaa annab palju leiba, aga mõni hukkub ülekohtu tõttu.
23På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24Kes vitsa ei tarvita, vihkab oma poega, aga kes teda armastab, karistab teda aegsasti.
24Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25Õige sööb nii palju, kui ta süda kutsub, aga õelate kõht on tühi.
25Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.