Estonian

Danish

Proverbs

15

1Rahulik vastus vaigistab raevu, aga haavav sõna õhutab viha.
1Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
2Tarkade keel teeb tundmise heaks, aga alpide suu laseb voolata rumalust.
2Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
3Issanda silmad on igas paigas, valvates kurje ja häid.
3Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
4Keele mahedus on elupuu, aga selle valelikkus murrab vaimu.
4Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
5Meeletu laidab oma isa õpetust, aga kes noomimist tähele paneb, teeb targasti.
5Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
6Õige kojas on palju vara, aga õela saak jääb tarvitamata.
6Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
7Tarkade huuled külvavad teadmisi, aga alpide süda ei tee nõnda.
7Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
8Õelate ohver on Issandale jäle, aga õigete palve on temale meelepärane.
8Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
9Õela tee on Issanda meelest jäle, aga ta armastab õigusenõudjat.
9Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
10Rajalt lahkuja karistus on karm, noomimise vihkaja peab surema.
10Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
11Surmavald ja kadupaik on lahti Issanda ees, saati siis inimlaste südamed.
11Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.
12Pilkaja ei armasta, et teda noomitakse, tarkade juurde ta ei lähe.
12Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
13Rõõmus süda teeb näo rõõmsaks, aga südamevalus pekstakse vaim rusuks.
13Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
14Mõistlik süda otsib tunnetust, aga alpide suu leiab toitu rumalusest.
14Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
15Viletsal on kõik päevad pahad, aga rõõmsal südamel on alati pidu.
15Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
16Parem pisut Issanda kartuses kui suur varandus ja rahutus selle juures.
16Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
17Parem taimetoit armastusega kui nuumhärg, mille juures on vihkamine.
17Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
18Raevutsev mees õhutab tüli, aga pikameelne vaigistab riidu.
18Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
19Laisa tee on nagu kibuvitsahekk, aga õigete rada on sillutatud.
19Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
20Tark poeg rõõmustab isa, aga alp inimene põlgab ema.
20Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
21Rumalus on rõõmuks sellele, kel puudub aru, aga arukas mees käib otse.
21Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
22Nõupidamiseta nurjuvad kavatsused, aga lähevad korda paljude nõuandjate abiga.
22Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
23Inimesel on rõõm, kui ta suu oskab vastata, ja sõna õigel ajal - küll see on hea.
23Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
24Targal läheb elurada ülespidi, et ta pääseks põrgust, mis on all.
24Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
25Issand kisub maha kõrkide koja, aga ta kinnitab lesknaise raja.
25Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
26Kurjad kavatsused on Issandale jäledad, aga heatahtlikud sõnad on puhtad.
26Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
27Kes ahnitseb kasu, jätab oma koja hooletusse, aga kes vihkab meelehead, jääb elama.
27Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
28Õige süda mõtleb, mida vastata, aga õelate suu purskab kurjust.
28Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
29Issand on õelatest kaugel, aga ta kuuleb õigete palveid.
29HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
30Silmade särast rõõmustab süda, hea sõnum kosutab luid-liikmeid.
30Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
31Kõrv, mis kuulab eluks vajalikku noomimist, jääb tarkade seltsi.
31Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
32Kes ei hooli õpetusest, põlgab oma hinge, aga kes kuulab noomimist, saab targa südame.
32Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
33Issanda kartus on tarkuse kool, aga enne au on alandus.
33HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.